Re280509

RESOLUCI脫N de 28 de mayo de 2009, de la Secretar铆a de Estado de Energ铆a, por la que se aprueba el procedimiento de operaci贸n del sistema 4.1 y se autoriza la aplicaci贸n de las Reglas conjuntas de asignaci贸n de capacidad para la interconexi贸n Francia-Espa帽a (Reglas IFE) versi贸n 3.0.

Anexo I - Art.1 - Art.2 - Art.3 - Art.4 - Art.5 - Art.6 - Art.7 - Art.8 - Art.9 - Art.10 - Anexo II - Secci贸n 1 - art.1.01 - art.1.02 - art.1.03 - art.1.04 - art.1.05 - art.1.06 - Secci贸n 2 - Art.2.01 - Art.2.02 - Art.2.03 - Art.2.04 - Art.2.05 - Art.2.06 - Art.2.07 - Art.2.08 - Art.2.09 - Secci贸n 3 - Art.3.01 - Art.3.02 - Art.3.03 - Art.3.04 - Art.3.05 - Secci贸n 4 - Art. 4.01 - Art.4.02 - Art.4.03 - Art.4.04 - Secci贸n 5 - Secci贸n 6 - Art.6.01 - Art.6.02 - Art.6.03 - Art.6.04 - Secci贸n 7 - Art.7.01 - Art.7.02 - Art.7.03 - Art.7.04 - Art.7.05 - Art.7.06 - Secci贸n 8 - Art.8.01 - Art.8.02 - Art.8.03 - Secci贸n 9 - Art.9.01 - Art.9.02 - Art.9.03 - Art.9.04 - Art.9.05 - Art.9.06 - Art.9.07 - Art.9.08 - Art.9.09

El art铆culo 3.1.k) de la Ley 54/1997, de 27 de noviembre, del Sector El茅ctrico, establece, entre las competencias que corresponden a la Administraci贸n General del Estado, aprobar por medio de Resoluci贸n del Secretario General de Energ铆a (actualmente Secretario de Estado de Energ铆a) las reglas de mercado y los procedimientos de operaci贸n de car谩cter instrumental y t茅cnico necesarios para la gesti贸n econ贸mica y t茅cnica del sistema.

Por su parte, el Real Decreto 2019/1997, de 26 de diciembre, por el que se organiza y regula el mercado de producci贸n de energ铆a el茅ctrica, establec铆a, en su art铆culo 31, que el operador del sistema podr谩 proponer para su aprobaci贸n por el Ministerio de Industria, Turismo y Comercio los procedimientos de operaci贸n de car谩cter t茅cnico e instrumental necesarios para realizar la adecuada gesti贸n t茅cnica del sistema, quien resolver谩 previo informe de la Comisi贸n Nacional de Energ铆a.

El apartado 4 de la disposici贸n adicional s茅ptima del Real Decreto 871/2007, de 29 de junio, por el que se ajustan las tarifas el茅ctricas a partir del 1 de julio de 2007, contempla el nombramiento por parte de la Comisi贸n Nacional de Energ铆a de dos personas con poderes para representarla en el grupo de trabajo con su hom贸logo Franc茅s para proponer, en cooperaci贸n con los actores del mercado y los gestores de las redes afectadas, mejoras en la gesti贸n de la capacidad de interconexi贸n transfronteriza.

Como parte de los trabajos derivados del grupo anterior fueron acordadas las Reglas de Asignaci贸n de Capacidad para la Interconexi贸n Francia-Espa帽a (Reglas IFE), en su versi贸n 3.0, entre los representantes tanto de los operadores del sistema de ambos pa铆ses como de la Comisi贸n Nacional de Energ铆a y su hom贸logo franc茅s.

Asimismo, resulta necesaria la revisi贸n del Procedimiento de Operaci贸n del Sistema聽4.1 芦Resoluci贸n de congestiones en la interconexi贸n Francia-Espa帽a禄, con el fin de realizar su adaptaci贸n a la nueva versi贸n de las citadas Reglas de Asignaci贸n de Capacidad para la Interconexi贸n Francia-Espa帽a.

Vista la Ley 54/1997, de 27 de noviembre, del Sector El茅ctrico, y el art铆culo 31 del Real Decreto 2019/1997, de 26 de diciembre, por el que se organiza y regula el mercado de producci贸n de energ铆a el茅ctrica;

Vista la propuesta realizada por el Operador del Sistema del procedimiento de operaci贸n del sistema P.O. 4.1,

Esta Secretar铆a de Estado, previo informe de la Comisi贸n Nacional de Energ铆a, resuelve:

Primero.鈥 Aprobar el procedimiento de operaci贸n del sistema el茅ctrico P.O. 4.1 芦Resoluci贸n de congestiones en la interconexi贸n Francia-Espa帽a禄, que figura como anexo聽I de la presente resoluci贸n.

Segundo.鈥 Se autoriza la aplicaci贸n de las Reglas Conjuntas de Asignaci贸n de Capacidad en la Interconexi贸n Francia-Espa帽a (Reglas IFE), versi贸n 3.0 de fecha 27 de mayo de 2009, que figuran como anexo II de la presente resoluci贸n.

Tercero.鈥 El Operador del Sistema publicar谩 el contenido de los anexos de la presente resoluci贸n en su p谩gina web de informaci贸n (www.ree.es).

Cuarto.鈥 La presente resoluci贸n surtir谩 efectos el d铆a siguiente al de su publicaci贸n en el 芦Bolet铆n Oficial del Estado禄 y ser谩 de aplicaci贸n para la realizaci贸n de las programaciones que se ejecuten a partir de las cero horas del 1 de junio de 2009.

Quinto.鈥 A partir de la fecha en que sea de aplicaci贸n la presente resoluci贸n queda sin efecto el procedimiento de operaci贸n del sistema el茅ctrico P.O. 4.1 芦Resoluci贸n de congestiones en la interconexi贸n Francia-Espa帽a禄 y las Reglas Conjuntas de Asignaci贸n de Capacidad en la Interconexi贸n Francia-Espa帽a (las reglas IFE), aprobados por Resoluci贸n de la Secretar铆a General de Energ铆a de 26 de junio de 2007.

Madrid, 28 de mayo de 2009.鈥揈l Secretario de Estado de Energ铆a, Pedro Luis Mar铆n Uribe.

ANEXO I

P.O. 4.1: 芦Resoluci贸n de congestiones en la interconexi贸n Francia-Espa帽a禄

1. Objeto

El objeto de este procedimiento de operaci贸n es desarrollar el proceso para la resoluci贸n de las congestiones en la interconexi贸n Francia-Espa帽a mediante el sistema de subastas expl铆citas coordinadas (Fase I), establecido en el Anexo I de la Orden ITC/4112/2005, de 30 de diciembre, por la que se establece el r茅gimen aplicable para la realizaci贸n de intercambios intracomunitarios e internacionales de energ铆a el茅ctrica.

2. 脕mbito de aplicaci贸n

Este procedimiento es de aplicaci贸n a los siguientes sujetos:

a) Operador del Sistema (OS).

b) Operador del Mercado Ib茅rico, Polo Espa帽ol (OM).

c) Sujetos interesados en la utilizaci贸n de la capacidad de intercambio (SM).

3. Definiciones

Las Reglas Conjuntas de Asignaci贸n de la Capacidad de la Interconexi贸n Francia-Espa帽a incorporan un cap铆tulo espec铆fico de Definiciones. Se incluye, no obstante, a continuaci贸n un conjunto m谩s reducido de definiciones de inter茅s para la mejor comprensi贸n del contenido de este procedimiento de operaci贸n.

3.1 Interconexi贸n internacional.鈥揅onjunto de l铆neas que unen subestaciones de un sistema el茅ctrico con subestaciones de otro sistema el茅ctrico interconectado vecino, y que ejercen una funci贸n efectiva de intercambio de energ铆a entre sistemas el茅ctricos.

3.2 Capacidad de intercambio.鈥揝e define capacidad de intercambio o capacidad neta de intercambio como el m谩ximo valor admisible del programa de intercambio de energ铆a que puede establecerse en un determinado sentido de flujo de potencia entre dos sistemas el茅ctricos interconectados, compatible con el cumplimiento de los criterios de seguridad establecidos en los respectivos sistemas el茅ctricos y teniendo en consideraci贸n las posibles incertidumbres t茅cnicas sobre las condiciones futuras de funcionamiento de los correspondientes sistemas el茅ctricos [Definici贸n Net Transfer Capacity (NTC) de E.T.S.O.].

3.3 Programa de intercambio de energ铆a entre sistemas el茅ctricos.鈥揈nerg铆a programada para intercambio entre dos sistemas el茅ctricos interconectados en cada periodo de programaci贸n, acordada conjuntamente entre los operadores de los sistemas el茅ctricos respectivos.

3.4 Programa de intercambio de energ铆a ejecutado por un determinado sujeto.鈥揤alor en cada periodo de programaci贸n del programa de intercambio de energ铆a entre dos sistemas el茅ctricos interconectados llevado a cabo por un determinado sujeto mediante la nominaci贸n de un programa con entrega f铆sica correspondiente a un contrato bilateral o una transacci贸n comercial establecida mediante participaci贸n en el mercado ib茅rico de producci贸n.

3.5 Congesti贸n.鈥揝ituaci贸n en la que la interconexi贸n que enlaza las dos redes de transporte nacionales no puede acoger todos los flujos f铆sicos resultantes del comercio internacional solicitado por los sujetos del mercado, debido a la falta de capacidad de los elementos de interconexi贸n o de las propias redes de transporte nacionales en cuesti贸n.

3.6 Acci贸n Coordinada de Balance.鈥揚rograma de intercambio de energ铆a entre dos sistemas el茅ctricos establecido en tiempo real, de forma coordinada entre los operadores de ambos sistemas y que se superpone a los programas de intercambio firmes para, respetando 茅stos, resolver una situaci贸n de congesti贸n identificada en tiempo real en la interconexi贸n.

3.7 Reglas Conjuntas de Asignaci贸n de la Capacidad de la Interconexi贸n Francia-Espa帽a.鈥揇ocumento publicado conjuntamente por los Operadores de los Sistemas espa帽ol y franc茅s, tras la notificaci贸n previa, o la aprobaci贸n, cuando sea necesario, a las Autoridades Reguladoras respectivas, que establece, de forma detallada, las condiciones de funcionamiento y participaci贸n en el sistema conjunto de subastas expl铆citas coordinadas.

3.8 Unidades de Programaci贸n Gen茅ricas.鈥揢nidades de programaci贸n gen茅ricas utilizadas para la integraci贸n en el mercado de producci贸n de la energ铆a correspondiente a las subastas de contrataci贸n de energ铆a a plazo y/o para la notificaci贸n del uso de los derechos de capacidad en las interconexiones con mecanismo coordinado.

4. Asignaci贸n de derechos f铆sicos de capacidad mediante subastas expl铆citas en聽diferentes horizontes temporales

4.1 Organizaci贸n general del proceso de subastas expl铆citas coordinadas.鈥揕a asignaci贸n de capacidad en la interconexi贸n Francia-Espa帽a se articula mediante la organizaci贸n por parte del Operador del Sistema espa帽ol en coordinaci贸n con el Operador del Sistema franc茅s de una serie de subastas expl铆citas para la asignaci贸n de derechos f铆sicos de capacidad en diferentes horizontes temporales.

Las subastas expl铆citas ser谩n organizadas con car谩cter general en los horizontes anual, mensual, diario e intradiario. El calendario de estas subastas ser谩 publicado en la p谩gina web de ambos Operadores del Sistema.

En el horizonte intradiario se organizar谩n dos subastas expl铆citas, cubriendo la primera de ellas los 24 periodos de programaci贸n del d铆a D.

Con anterioridad a la celebraci贸n de cada una de las subastas expl铆citas, ambos Operadores del sistema publicar谩n conjuntamente las especificaciones de dicha subasta donde se precisar谩 como m铆nimo la capacidad ofrecida, el sentido, el plazo de recepci贸n de ofertas y el plazo para la publicaci贸n de los resultados. Los c谩lculos de capacidad total de intercambio seguir谩n siendo efectuados seg煤n lo definido en el procedimiento de operaci贸n por el que se establece la gesti贸n de las interconexiones internacionales.

Con anterioridad a las subastas diaria e intradiarias los OS llevar谩n a cabo un proceso de conformidad de nominaciones de programas para la utilizaci贸n de la capacidad adquirida en las subastas previas, perdiendo los sujetos el derecho a la utilizaci贸n de esta capacidad en caso de que estas nominaciones de programas no confirmen la utilizaci贸n de dicha capacidad. Los Operadores del Sistema utilizar谩n esta informaci贸n para calcular la capacidad disponible para ser ofrecida en el horizonte temporal inmediato siguiente, capacidad a la que a帽adir谩n la capacidad liberada por aplicaci贸n de superposici贸n de los programas firmes existentes en contra direcci贸n, maximizando de este modo la utilizaci贸n de la capacidad de intercambio.

4.2 Sujetos autorizados a participar en las subastas expl铆citas coordinadas.鈥揚odr谩n participar en el sistema de subastas expl铆citas coordinadas aquellos sujetos que estando habilitados para la realizaci贸n de intercambios, de acuerdo con la normativa vigente, cumplan adem谩s las siguientes condiciones:

Adhesi贸n a las Reglas Conjuntas de Asignaci贸n de la Capacidad de la Interconexi贸n Francia-Espa帽a.

Justificaci贸n ante los Operadores del Sistema de las garant铆as bancarias necesarias para dar cobertura a las obligaciones econ贸micas derivadas de su participaci贸n en el sistema de subastas expl铆citas coordinadas.

En las Reglas Conjuntas de Asignaci贸n de la Capacidad de la Interconexi贸n Francia-Espa帽a quedar谩n recogidas todas las condiciones y plazos para depositar las garant铆as bancarias necesarias para participar en el sistema de subastas expl铆citas coordinadas.

4.3 Garant铆as bancarias requeridas para la participaci贸n en el sistema de subastas coordinadas.鈥揈l conjunto de garant铆as bancarias requeridas para la participaci贸n en el sistema de subastas coordinadas se detallar谩 en las Reglas Conjuntas de Asignaci贸n de la Capacidad de la Interconexi贸n Francia-Espa帽a.

4.4 Capacidad ofrecida en los diferentes horizontes temporales.鈥揕a capacidad ofrecida en cada uno de los horizontes temporales ser谩 determinada conjuntamente por los Operadores del Sistema, siendo comunicada conjuntamente y con la suficiente antelaci贸n a los participantes de las subastas expl铆citas coordinadas en las especificaciones de cada subasta.

A modo indicativo se se帽alan a continuaci贸n las capacidades que ser谩n ofrecidas en cada subasta.

4.4.1 Subasta anual.鈥揈n la subasta anual se ofrecer谩 como m铆nimo, siempre y cuando sea t茅cnicamente posible, el siguiente valor de capacidad:

Sentido Francia-Espa帽a: 200 MW.

Sentido Espa帽a-Francia: 100 MW.

4.4.2 Subasta mensual.鈥揈n la subasta mensual se ofrecer谩 en cada sentido de la interconexi贸n, siempre y cuando sea t茅cnicamente posible, al menos un tercio de la capacidad de intercambio.

4.4.3 Subasta diaria.鈥揈n la subasta diaria se ofrecer谩 en cada sentido de la interconexi贸n, siempre y cuando sea t茅cnicamente posible, al menos un tercio de la capacidad de intercambio.

Asimismo, en la subasta diaria se ofrecer谩 tambi茅n la capacidad liberada, proveniente tanto de capacidad adquirida, cuyo uso no se ha notificado antes de la subasta diaria, como aquella otra liberada por aplicaci贸n de superposici贸n de los programas firmes existentes en contra direcci贸n.

4.4.4 Subastas intradiarias.鈥揘o se reservar谩 capacidad alguna espec铆ficamente para su asignaci贸n en el horizonte intradiario.

En las subastas intradiarias se ofrecer谩 cualquier capacidad liberada, proveniente tanto de capacidad adquirida para la que su uso no se ha notificado como aquella liberada por aplicaci贸n de superposici贸n de los programas firmes existentes en contra direcci贸n.

4.5 Asignaci贸n de capacidad.鈥揚ara cada una de las subastas expl铆citas coordinadas, la asignaci贸n de capacidad ser谩 efectuada, en cada sentido de flujo, empezando por asignar la capacidad solicitada al sujeto que haya presentado la oferta m谩s elevada y as铆 sucesivamente hasta haber asignado toda la capacidad disponible en dicho sentido de flujo.

El precio de la 煤ltima oferta de compra de capacidad asignada fijar谩 el precio marginal de la subasta expl铆cita. En caso de existir coincidencia de precio en las ofertas de capacidad al final de la asignaci贸n, la capacidad que reste en dicho momento se asignar谩 prorrateando en funci贸n de la capacidad solicitada entre las ofertas presentadas a este precio.

La capacidad asignada estar谩 constituida por n煤meros enteros de MW.

En el caso de que las ofertas de compra presentadas por los sujetos en una subasta no den lugar a congesti贸n, no existir谩 pago alguno por la asignaci贸n de capacidad.

4.6 Publicaci贸n de los resultados de las subastas expl铆citas coordinadas.鈥揕os resultados de las subastas ser谩n publicados en la forma y plazos establecidos en las Reglas Conjuntas de Asignaci贸n de la Capacidad de la Interconexi贸n Francia-Espa帽a.

4.7 Obligaciones de pago.鈥揚ara cada una de las subastas expl铆citas coordinadas la asignaci贸n de capacidad generar谩 una obligaci贸n de pago para cada sujeto adjudicatario de capacidad igual al producto del volumen de capacidad asignado por el precio marginal resultante de la subasta en la que se ha adquirido la capacidad.

La obligaci贸n de pago adquirida por el sujeto ser谩 definitiva e independiente de si el sujeto decide finalmente utilizar o no la capacidad de intercambio asignada.

En las Reglas Conjuntas de Asignaci贸n de la Capacidad de la Interconexi贸n Francia-Espa帽a quedar谩n recogidas todas las condiciones y plazos en los que se efectuar谩n las mencionadas obligaciones de pago.

4.8 Cambio de titularidad de los derechos f铆sicos de capacidad. Mercados secundarios de capacidad.鈥揕a capacidad adquirida en las subastas expl铆citas anual y mensual podr谩 ser transferida a terceros mediante acuerdo bilateral, siempre bajo condici贸n de la notificaci贸n a los Operadores del Sistema de cualquier cambio de titularidad.

La capacidad adquirida en la subasta expl铆cita anual podr谩 ser revendida en las posteriores subastas expl铆citas mensuales y diarias. La capacidad adquirida en la subasta expl铆cita mensual podr谩 ser revendida en las posteriores subastas expl铆citas diarias.

Las reventas en las subastas diarias ser谩n autom谩ticas, esto es, la capacidad anual y mensual no utilizada por los sujetos titulares ser谩 ofrecida directamente por los Operadores del Sistema en la correspondiente subasta diaria, sin ser necesaria notificaci贸n alguna de reventa por parte del sujeto titular.

Las reventas de la capacidad adquirida en la subasta expl铆cita anual en las subastas mensuales requerir谩n de una notificaci贸n previa por parte del sujeto titular a los Operadores del Sistema.

En las Reglas Conjuntas de Asignaci贸n de la Capacidad de la Interconexi贸n Francia-Espa帽a quedar谩n recogidas todas las condiciones y plazos en los que se efectuar谩n las mencionadas transferencias bilaterales y reventas de capacidad.

5. Utilizaci贸n de los derechos f铆sicos de capacidad asignados mediante subastas expl铆citas en diferentes horizontes temporales

5.1 Confirmaci贸n de la capacidad que podr谩 ser finalmente utilizada. Autorizaci贸n para la programaci贸n.鈥揈l Operador del Sistema espa帽ol, en colaboraci贸n con su hom贸logo franc茅s, enviar谩 con la suficiente antelaci贸n a los sujetos con capacidad previamente asignada u obtenida mediante transferencia bilateral, la confirmaci贸n de la capacidad que podr谩 ser finalmente utilizada para el intercambio de energ铆a a trav茅s de la interconexi贸n. Esta confirmaci贸n se efectuar谩 en la forma y plazos que se establezcan en las Reglas Conjuntas de Asignaci贸n de la Capacidad de la Interconexi贸n Francia-Espa帽a.

5.2 Utilizaci贸n de los derechos f铆sicos de capacidad.鈥揕a utilizaci贸n de los derechos f铆sicos de capacidad adquiridos en las subastas expl铆citas anuales o mensuales, u obtenidos mediante transferencia bilateral de dichos derechos, estar谩 supeditada a la notificaci贸n previa de su uso a los operadores del sistema. En caso contrario, los derechos de uso adquiridos y no notificados se ofrecer谩n en la correspondiente subasta diaria (reventa autom谩tica indicada en el apartado 4.8), obteniendo los sujetos titulares de estos derechos un derecho de cobro igual al producto de los derechos anuales y mensuales no notificados por el precio marginal resultante en dicha subasta diaria de capacidad.

De forma an谩loga, la utilizaci贸n de los derechos f铆sicos de capacidad adquiridos en las subastas expl铆citas diarias e intradiarias estar谩 supeditada a la notificaci贸n previa de su uso a los operadores del sistema. En caso contrario, los derechos de uso adquiridos y no notificados se perder谩n sin dar derecho a compensaci贸n alguna, pudiendo ser reasignada la correspondiente capacidad en las subastas expl铆citas posteriores.

El proceso de nominaci贸n de capacidad y los intercambios de informaci贸n asociados se describen en detalle en el procedimiento de operaci贸n por el que se establece la programaci贸n de la generaci贸n y en las Reglas Conjuntas de Asignaci贸n de la Capacidad de la Interconexi贸n Francia-Espa帽a.

5.2.1 Capacidad asignada en las subastas anuales y mensuales.鈥揕a utilizaci贸n de la capacidad asignada en las subastas anuales y mensuales se materializar谩 por los sujetos tenedores de esos derechos en los plazos definidos en el procedimiento de operaci贸n por el que se establece la programaci贸n de la operaci贸n, mediante la notificaci贸n a los Operadores del Sistema de la utilizaci贸n de la correspondiente capacidad de intercambio.

La capacidad asignada en las subastas anuales y mensuales podr谩 ser utilizada para la ejecuci贸n de un Contrato Bilateral con entrega f铆sica que deber谩 ser declarado en los plazos definidos en el procedimiento de operaci贸n por el que se establece la programaci贸n de la generaci贸n y/o para la programaci贸n en el Mercado Diario Ib茅rico de producci贸n de una transacci贸n de intercambio comercial.

La notificaci贸n de utilizaci贸n de capacidad de intercambio mencionada dar谩 lugar a la existencia de una transacci贸n internacional firme.

Tras la nominaci贸n de la capacidad asignada en las subastas anuales y mensuales el d铆a D-1, el Operador del Sistema espa帽ol, en colaboraci贸n con su hom贸logo franc茅s, ofrecer谩 en la subsiguiente subasta diaria toda la capacidad disponible, incluyendo aquella capacidad previamente asignada y no utilizada, y tambi茅n la capacidad liberada por la superposici贸n de programas firmes existentes en contra direcci贸n. Se entender谩 por capacidad no utilizada aquella cuyo uso no se haya notificado a los Operadores del Sistema.

5.2.2 Capacidad asignada en la subasta diaria.鈥揈l Operador del Sistema espa帽ol, en colaboraci贸n con su hom贸logo franc茅s, pondr谩 a disposici贸n del Operador del Mercado espa帽ol la informaci贸n relativa a los derechos de uso asignados en la subasta diaria, de modo que dicha informaci贸n sea tenida en cuenta en los procesos de aceptaci贸n de ofertas en el mercado diario.

La capacidad asignada en la subasta diaria podr谩 ser utilizada para la ejecuci贸n de un Contrato Bilateral con entrega f铆sica que deber谩 ser declarado en los plazos definidos en el procedimiento de operaci贸n por el que se establece la programaci贸n de la operaci贸n y/o para la programaci贸n de una transacci贸n comercial de intercambio en el Mercado Diario de producci贸n espa帽ol.

La notificaci贸n de utilizaci贸n de la capacidad de intercambio mencionada dar谩 lugar a la existencia de una transacci贸n internacional firme.

Tras la publicaci贸n del Programa Diario Viable Provisional el d铆a D-1, el Operador del Sistema espa帽ol, en colaboraci贸n con su hom贸logo franc茅s, liberar谩 la capacidad no utilizada, que se ofrecer谩 en la subasta expl铆cita inmediata posterior. Se entender谩 por capacidad no utilizada aquella que no tenga la correspondiente energ铆a en el Programa Diario Viable Provisional, o cuya contraparte en el Sistema El茅ctrico franc茅s no se haya notificado.

Adem谩s, el Operador del Sistema espa帽ol, en colaboraci贸n con su hom贸logo franc茅s, aplicar谩 la superposici贸n de los programas firmes existentes en contra direcci贸n, para ofrecer tambi茅n en esta subasta la capacidad liberada en sentido opuesto.por la existencia de estas transacciones firmes.

5.2.3 Capacidad asignada en las subastas intradiarias.鈥揈l Operador del Sistema espa帽ol, en colaboraci贸n con su hom贸logo franc茅s, pondr谩 a disposici贸n del Operador del Mercado espa帽ol la informaci贸n relativa a la capacidad asignada en las subastas intradiarias, de modo que dicha informaci贸n sea tenida en cuenta en el proceso de aceptaci贸n de las ofertas al mercado intradiario presentadas por los sujetos adjudicatarios de capacidad.

La capacidad asignada en las subastas intradiarias podr谩 ser utilizada por los sujetos en los plazos y forma establecidos en la Reglas Conjuntas de Asignaci贸n de la Capacidad de la Interconexi贸n Francia-Espa帽a, mediante la programaci贸n de transacciones en las sesiones intradiarias del mercado de producci贸n espa帽ol.

6. Firmeza de los derechos de uso de capacidad asignados en las subastas

El Operador del Sistema espa帽ol, en colaboraci贸n con su hom贸logo franc茅s, utilizar谩 las medidas a su alcance para garantizar que los derechos de uso de la capacidad de intercambio asignados en las diferentes subastas expl铆citas puedan ser finalmente utilizados para la realizaci贸n de intercambios internacionales.

En el caso de que, en raz贸n de la aplicaci贸n de los criterios de seguridad establecidos en uno o en ambos sistemas el茅ctricos, se identificase una situaci贸n de congesti贸n en la interconexi贸n, se proceder谩 seg煤n se establece a continuaci贸n:

Si la identificaci贸n de la situaci贸n de congesti贸n tiene lugar con anterioridad a la notificaci贸n a los Sujetos del Mercado de la Autorizaci贸n para la Programaci贸n de los derechos anuales y mensuales, los Operadores del Sistema reducir谩n mediante prorrata las capacidades previamente asignadas, compensando econ贸micamente a sus titulares seg煤n se establece en el apartado 7 de este procedimiento.

Si la situaci贸n de congesti贸n en la interconexi贸n se produce con posterioridad a la notificaci贸n a los Sujetos del Mercado de la Autorizaci贸n para la Programaci贸n de los derechos anuales y mensuales o de la notificaci贸n de resultados de la subasta expl铆cita de capacidad correspondiente para el caso de derechos diarios e intradiarios, los Operadores del Sistema garantizar谩n, en caso de ser as铆 necesario, la ejecuci贸n de los programas de intercambio resultantes de la utilizaci贸n de las capacidades asignadas, por medio de una 芦Acci贸n Coordinada de Balance禄, seg煤n se establece en el apartado 8 de este procedimiento.

7. Compensaciones econ贸micas

7.1 Compensaci贸n econ贸mica a los titulares de los derechos f铆sicos de capacidad reducidos antes de la notificaci贸n a los sujetos del mercado de la autorizaci贸n para programaci贸n de los derechos anuales y mensuales.鈥揈n el caso de que la situaci贸n de congesti贸n se identifique en la interconexi贸n con anterioridad a la notificaci贸n a los Sujetos del Mercado de la Autorizaci贸n para la Programaci贸n, la reducci贸n de las capacidades asignadas se har谩 mediante prorrata sobre las capacidades asignadas previamente, independientemente del horizonte temporal en el que hayan sido adquiridas.

En estos casos de reducci贸n de las capacidades asignadas, el Operador del Sistema espa帽ol, en colaboraci贸n con su hom贸logo franc茅s, compensar谩 a los sujetos del mercado adjudicatarios de dicha capacidad con una cantidad resultante de multiplicar la reducci贸n de capacidad aplicada por la diferencia positiva de precios entre los mercados franc茅s y espa帽ol. Esta diferencia de precios estar谩 acotada para cada sentido (importador y exportador) con unos l铆mites que ser谩n establecidos anualmente por la Comisi贸n Nacional de Energ铆a en colaboraci贸n con su hom贸logo franc茅s.

7.2 Compensaci贸n econ贸mica a los titulares de los derechos f铆sicos de capacidad anuales y mensuales no nominados en caso de cancelaci贸n de la subasta diaria de capacidad.鈥揈n el caso de que los titulares de los derechos f铆sicos de capacidad anuales y mensuales opten por no notificar su uso a los Operadores del Sistema y la subasta diaria de capacidad posterior sea cancelada, no podr谩n aplicarse las reventas autom谩ticas descritas en el apartado 4.8 del presente procedimiento.

En estos casos de no aplicaci贸n de reventas autom谩ticas por cancelaci贸n de la subasta diaria, el Operador del Sistema espa帽ol, en colaboraci贸n con su hom贸logo franc茅s, compensar谩 a los sujetos del mercado titulares de los derechos f铆sicos de capacidad anuales y mensuales no nominados con una cantidad igual a la resultante de multiplicar la capacidad anual y mensual no nominada por la diferencia positiva de precios entre los mercados franc茅s y espa帽ol. Esta diferencia de precios estar谩 acotada para cada sentido (importador y exportador) con unos l铆mites que ser谩n establecidos anualmente por la Comisi贸n Nacional de Energ铆a en colaboraci贸n con su hom贸logo franc茅s.

7.3 L铆mite econ贸mico a las compensaciones.鈥揈l montante total de las compensaciones descritas en los puntos 7.1 y 7.2 tendr谩 un l铆mite econ贸mico a nivel mensual.

Este l铆mite econ贸mico mensual a las compensaciones se establecer谩 agregando a los ingresos obtenidos en las subastas mensuales de capacidad (importaci贸n y exportaci贸n) correspondientes a dicho mes la doceava parte de los ingresos obtenidos en las subastas anuales de capacidad (importaci贸n y exportaci贸n) correspondientes al mismo a帽o al que afecte dicha compensaci贸n.

En el caso de que este l铆mite econ贸mico sea alcanzado, el reparto de las compensaciones se realizar谩 mediante prorrata, tal y como se describe en las Reglas Conjuntas de Asignaci贸n de la Capacidad de la Interconexi贸n Francia-Espa帽a.

8. Sistema de soluci贸n de congestiones en la interconexi贸n entre Francia y聽Espa帽a posteriores al PDBF

8.1 Condiciones generales.鈥揕as situaciones en las que puede resultar necesaria la aplicaci贸n del mecanismo de soluci贸n de congestiones en la interconexi贸n entre Francia y Espa帽a posteriores al PDBF pueden ser de dos tipos:

8.1.1 Nivel de intercambio de energ铆a resultante del Programa Diario Base de Funcionamiento (PDBF) superior a la capacidad de intercambio efectiva entre Francia y Espa帽a.鈥揝i el valor del programa horario de intercambio de energ铆a resultante del Programa Diario Base de Funcionamiento (PDBF) para la interconexi贸n entre Francia y Espa帽a resultase ser superior al valor de la capacidad efectiva de intercambio para dicha interconexi贸n en el correspondiente sentido de flujo, debido, por ejemplo, a una reducci贸n de la capacidad de intercambio respecto a la inicialmente prevista y publicada, el Operador del Sistema espa帽ol, en colaboraci贸n con su hom贸logo franc茅s, identificar谩 la magnitud de la diferencia entre ambos valores, diferencia que ser谩 tenida en cuenta dentro del proceso de programaci贸n de la operaci贸n de cada uno de los dos sistemas como un requerimiento de reserva adicional de potencia.

La aplicaci贸n efectiva del mecanismo de soluci贸n de congestiones en la interconexi贸n entre Francia y Espa帽a posteriores al PDBF s贸lo tendr谩 lugar si, llegado el horizonte de programaci贸n para el que se hubiera identificado el requerimiento de reserva adicional de potencia, el valor del programa horario de intercambio de energ铆a entre ambos sistemas sigue siendo superior al m谩ximo compatible con la seguridad de uno o ambos sistemas el茅ctricos.

En este caso, el mecanismo que se aplicar谩 para resolver las congestiones identificadas en la interconexi贸n entre Francia y Espa帽a ser谩 el descrito en el apartado 8.2 de este procedimiento.

8.1.2 Congesti贸n identificada en tiempo real.鈥揝e identificar谩 una situaci贸n de congesti贸n en tiempo real en la interconexi贸n entre Francia y Espa帽a, en un cierto sentido de flujo, cuando el valor de capacidad de intercambio sea inferior al nivel del programa horario de intercambio de energ铆a entre ambos sistemas el茅ctricos resultante de la programaci贸n prevista.

Para resolver este tipo de congestiones identificadas en tiempo real en la interconexi贸n entre Francia y Espa帽a, por ejemplo, por desv铆os de programas de intercambio que soportan otros programas en contra direcci贸n, se aplicar谩 el mecanismo de soluci贸n de congestiones descrito en el apartado 8.2 siguiente.

8.2 Mecanismo de soluci贸n de congestiones en la interconexi贸n entre Francia y Espa帽a con posterioridad al establecimiento del programa diario base de funcionamiento (PDBF).

8.2.1 Acci贸n Coordinada de Balance.鈥揈n las situaciones descritas en los apartados聽8.1.1 y 8.1.2 se aplicar谩 el mecanismo de soluci贸n de congestiones en la interconexi贸n entre Francia y Espa帽a posteriores al PDBF definido bajo el t茅rmino 芦Acci贸n Coordinada de Balance禄 en el apartado 3.6 de este procedimiento.

Para la aplicaci贸n de esta acci贸n, los Operadores de los Sistemas espa帽ol y franc茅s establecer谩n de forma coordinada un nuevo programa de intercambio de energ铆a en la interconexi贸n entre ambos sistemas, superpuesto a los programas de intercambio existentes, y de la magnitud y sentido apropiados, de manera que el saldo neto global de los programas de intercambio entre ambos sistemas el茅ctricos respete el valor de la capacidad de intercambio existente garantizando la resoluci贸n de la situaci贸n de congesti贸n identificada en la interconexi贸n en tiempo real.

Tras la programaci贸n efectiva de dicha acci贸n coordinada de balance, cada sistema gestionar谩, seg煤n sea necesario, sus mecanismos de balance, teniendo en cuenta las necesidades globales de cada sistema para as铆 hacer frente a la nueva situaci贸n.

La soluci贸n de las congestiones identificadas en la interconexi贸n entre Francia y Espa帽a tras la publicaci贸n del PDBF permitir谩 la ejecuci贸n efectiva de todos los programas de intercambio de energ铆a establecidos como resultado de las diferentes modalidades de contrataci贸n, sin que ninguno de estos programas deba verse reducido o anulado por causa de la congesti贸n identificada en la interconexi贸n entre Francia y Espa帽a (salvo en caso de fuerza mayor, seg煤n se recoge en el apartado 8.3 de este procedimiento).

8.2.2 Criterios de aplicaci贸n.鈥揕os criterios de aplicaci贸n del mecanismo descrito en el apartado 8.2.1 ser谩n los siguientes:

Se aplicar谩 de forma coordinada por los operadores de los sistemas espa帽ol y franc茅s.

Se aplicar谩 bajo criterios de no discriminaci贸n y m谩xima transparencia.

Se aplicar谩 s贸lo cuando la congesti贸n no pueda ser aliviada por otros m茅todos, tales como la adopci贸n de com煤n acuerdo de medidas topol贸gicas.

Se aplicar谩 por el tiempo m铆nimo imprescindible para aliviar la congesti贸n.

8.3 Actuaci贸n en caso de fuerza mayor.鈥揈n caso de fuerza mayor, cuando no sea viable la aplicaci贸n del mecanismo descrito en el apartado 8.2 de este procedimiento, no ser谩 posible garantizar la ejecuci贸n efectiva de los programas de intercambio de energ铆a previamente establecidos como resultado de las diferentes modalidades de contrataci贸n, ejecuci贸n que llevar铆a asociado un nivel de intercambio de energ铆a entre sistemas no compatible con el cumplimiento de los criterios de seguridad establecidos en dichos sistemas el茅ctricos.

En este caso de fuerza mayor, los programas de energ铆a previamente establecidos como resultado de las diferentes modalidades de contrataci贸n podr谩n ser reducidos con respecto al valor programado. Dichas reducciones se efectuar谩n por el valor m铆nimo necesario para aliviar la congesti贸n en la interconexi贸n, y se aplicar谩n de forma complementaria con las acciones establecidas para garantizar la cobertura de la demanda en situaciones de alerta y emergencia en el correspondiente sistema el茅ctrico.

En este caso de fuerza mayor, la compensaci贸n aplicable ser谩 igual al 100 por 100 del valor de la capacidad reducida, siendo calculado este valor en base a los precios de las subastas expl铆citas en las que fueron asignados inicialmente los derechos reducidos.

La aplicaci贸n de esta situaci贸n en caso de fuerza mayor deber谩 ser justificada posteriormente por el Operador del Sistema a la Comisi贸n Nacional de Energ铆a (CNE) y sujetos afectados.

8.4 Valoraci贸n y distribuci贸n de los costes resultantes de la aplicaci贸n del mecanismo de soluci贸n de congestiones en la interconexi贸n entre Francia y Espa帽a posteriores al PBF.鈥揈n el caso de la aplicaci贸n de Acciones Coordinadas de Balance, se utilizar谩n los criterios de liquidaci贸n siguientes:

Liquidaci贸n de los desv铆os provocados por la programaci贸n de la Acci贸n Coordinada de Balance: El operador de cada sistema el茅ctrico deber谩 hacer frente a la liquidaci贸n de los desv铆os que se generen en su correspondiente sistema el茅ctrico con motivo de la programaci贸n de la Acci贸n Coordinada de Balance.

Pago de la energ铆a suministrada a trav茅s de la Acci贸n Coordinada de Balance: El sistema inicialmente exportador compensar谩 al importador por la energ铆a no exportada como consecuencia de la reducci贸n de capacidad de intercambio, valorada al precio del mercado diario del sistema exportador, y se devolver谩 adem谩s al sistema importador la parte de la renta de congesti贸n, asociada a la energ铆a no exportada, que en otra situaci贸n corresponder铆a al sistema exportador, valor谩ndola en base a una media ponderada de los precios resultantes de las subastas anual, mensual, diaria e intradiaria correspondientes al periodo afectado.

9. Actuaci贸n en caso de fallo o mal funcionamiento de los sistemas inform谩ticos utilizados para la asignaci贸n de capacidad

En las Reglas Conjuntas de Asignaci贸n de la Capacidad de la Interconexi贸n Francia-Espa帽a se detallar谩n las actuaciones que deber谩 efectuar el Operador del Sistema, en colaboraci贸n con su hom贸logo franc茅s, en los casos en los que se produzcan fallos o mal funcionamiento de los sistemas inform谩ticos utilizados para la asignaci贸n de capacidad.

10. Pruebas de los nuevos sistemas de informaci贸n

Antes de poner en funcionamiento cualquier nuevo intercambio de informaci贸n asociado al mecanismo de gesti贸n de la interconexi贸n Francia-Espa帽a ambos Operadores del Sistema propondr谩n una fase previa de realizaci贸n de las pertinentes pruebas de intercambios de informaci贸n entre todos los sujetos afectados.

ANEXO II

Reglas de Asignaci贸n de Capacidad para la Interconexi贸n Francia-Espa帽a (Reglas IFE)

Versi贸n 3.0, de 27 de mayo de 2009

Secci贸n I. Introducci贸n

Art铆culo 1.01 Valor de la Introducci贸n.

La presente introducci贸n forma parte integral de las Reglas IFE.

Art铆culo 1.02 Contexto general.

De acuerdo con el Reglamento (CE) n.掳 1228/2003 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de junio de 2003, relativo a las condiciones de acceso a la red para el comercio transfronterizo de electricidad, con la posici贸n p煤blica de la CRE y la CNE y con la Orden Ministerial espa帽ola ITC/4112/2005, estas Reglas IFE establecen los t茅rminos y condiciones que rigen la Asignaci贸n, mediante las Subastas de Capacidad Disponible, en ambas direcciones de la Interconexi贸n Francia-Espa帽a. Este mecanismo de Asignaci贸n mediante Subastas no obedece a motivaciones comerciales, sino que busca proporcionar un m茅todo de gestionar la congesti贸n basado en mecanismos de mercado.

La Capacidad Disponible se subasta conjuntamente por los Operadores del Sistema y Gestores de la Red de Transporte de electricidad o TSOs en Francia y en Espa帽a, respectivamente, RTE-EDF Transport SA (RTE) y Red El茅ctrica de Espa帽a SA (REE). La Capacidad se subasta en diferentes horizontes temporales en forma de Derechos F铆sicos de Capacidad o PTRs (Physical Transmission Rights) para el comercio el茅ctrico transfronterizo. El Participante que dispone de un PTR ser谩 responsable del transporte de la energ铆a el茅ctrica.

Art铆culo 1.03 Las Reglas IFE.

Las Reglas IFE describen principalmente los diferentes tipos de Subastas, las condiciones para participar en las Subastas, los procedimientos de las Subastas y la atribuci贸n y el uso de los Derechos F铆sicos de Capacidad o PTRs.

Las Reglas IFE se aplican a todos los PTRs que abarquen periodos posteriores al 1 de julio de 2007. Las Reglas IFE cancelan y reemplazan todos los mecanismos utilizados previamente para asignar capacidad, en ambas direcciones, de la Interconexi贸n Francia-Espa帽a.

Las Reglas IFE podr谩n ser revisadas de forma conjunta por los TSOs, seg煤n se establece en el Art铆culo 9.09.

Dentro del 谩mbito de estas Reglas, todos los acuerdos expuestos en cada art铆culo obligan completamente a las partes.

Estas Reglas IFE prevalecer谩n, cuando sea el caso, sobre las Reglas I/E francesas.

Art铆culo 1.04 Subastas.

Las Subastas solamente conciernen a la Capacidad Disponible. Hay Subastas ciegas expl铆citas, que comprenden una sola ronda. El pago de la subasta se hace de acuerdo con un Precio Marginal.

Una Oferta seleccionada al finalizar una Subasta ser谩 vinculante tanto para los TSOs como para el Participante: Los TSOs deber谩n proporcionar al Participante la Capacidad correspondiente a la Oferta y el Participante deber谩 pagar la cantidad resultante de la Subasta.

El Participante adquiere as铆 Derechos F铆sicos de Capacidad en las condiciones establecidas en estas Reglas IFE, que constituyen un paso necesario para tener acceso a la IFE y que debe ejercitar con los TSOs de acuerdo con los procedimientos de Nominaci贸n establecidos en las Reglas I/E francesas y los Procedimientos de Operaci贸n espa帽oles.

Art铆culo 1.05 Recuperaci贸n de los pagos de Subasta.

La importancia de las interconexiones para la apertura del Mercado europeo de electricidad requiere reglas estrictas y, en particular, el establecimiento de medidas de seguridad financiera para cubrir la posibilidad de impago de alguno de los participantes.

Ambos TSOs se encargan de recuperar los pagos de Subasta.

El Participante s贸lo se ver谩 oficialmente liberado de sus obligaciones una vez que haya cumplido sus deberes de pago a los TSOs.

No podr谩 realizarse ning煤n tipo de compensaci贸n entre las cantidades adeudadas a/por los TSOs.

Art铆culo 1.06 Naturaleza provisional de algunas estipulaciones de las Reglas IFE.

Varias de las estipulaciones contenidas en las presentes Reglas IFE son de naturaleza provisional. Estas estipulaciones ser谩n mejoradas o sustituidas por estipulaciones definitivas seg煤n la hoja de ruta establecida por CRE y CNE en enero de 2005, y respaldadas por la publicaci贸n de la Orden Ministerial espa帽ola ITC/4112/2005. Esto concierne particularmente a la introducci贸n de un mecanismo de 芦Acoplamiento de Mercados禄 en el horizonte diario, en sustituci贸n de las Subastas Diarias expl铆citas.

Adicionalmente a los puntos mencionados, se est谩n considerando actualmente las siguientes mejoras de las Reglas IFE, gracias a la informaci贸n aportada por los Participantes y los trabajos realizados en relaci贸n con la Iniciativa Regional del Suroeste de Europa:

La posibilidad de Subastas adicionales con diferentes horizontes temporales, como, por ejemplo, Subastas trimestrales.

La creaci贸n de una Interfaz u Oficina de Subastas para la asignaci贸n de capacidades en la Regi贸n del Suroeste, en lugar del sistema actual, por el que tanto REE como RTE act煤an como Administrador de las Subastas.

La simplificaci贸n de los procedimientos de Nominaci贸n y del sistema actual de garant铆as bancarias.

La evoluci贸n del mecanismo de asignaci贸n de capacidad en las etapas intradiarias (evoluci贸n hacia una plataforma continua).

Secci贸n II. Puntos generales

Art铆culo 2.01 Definiciones e interpretaci贸n

(a) Definiciones.鈥揕os t茅rminos que comienzan con may煤scula en las Reglas IFE y en sus Ap茅ndices, tienen los significados que se les atribuye a continuaci贸n:

Perfil de Capacidad Asignado:

La Capacidad adquirida por cada Participante en las Subastas Anuales, Mensuales, Diarias y/o Intradiarias, el Precio Marginal, la Capacidad Asignada y la valoraci贸n de cada Bloque en la Subasta.

Asignaci贸n o Asignar:

El proceso mediante el cual el Administrador de Subastas atribuye Capacidad al Participante en respuesta a una Oferta notificada por el Participante.

Existen diferentes Asignaciones para distintos marcos temporales.

Subasta Anual:

La Subasta por parte del Administrador de las Subastas de Capacidad de un Periodo que cubre desde el primer D铆a del a帽o hasta el 煤ltimo D铆a.

Producto Anual:

El Bloque vendido para el Periodo de 00:00:00 a 24:00:00 desde el primer D铆a del a帽o hasta el 煤ltimo D铆a del a帽o.

Ap茅ndice:

Un ap茅ndice de las Reglas IFE.

Art铆culo:

Un art铆culo de las Reglas IFE.

Administrador de las Subastas:

Ambos TSOs que dirigen conjuntamente las Subastas o una plataforma de subastas designada para realizar estas funciones.

Especificaciones de las Subastas:

Las caracter铆sticas espec铆ficas de una Subasta, incluyendo especialmente el Producto puesto a Subasta, el D铆a de la Subasta, el horario de apertura y cierre de la sesi贸n de Subasta, las condiciones que deben cumplir las Ofertas para ser aceptadas, las condiciones para Notificar los resultados de la Subasta y el plazo de reclamaciones, tras el cual no se admitir谩 ninguna reclamaci贸n o disputa.

Herramienta Inform谩tica de las Subastas:

El sistema inform谩tico utilizado para recibir las Ofertas, procesarlas y devolver los Resultados y para publicar informaci贸n relevante sobre las Subastas, seg煤n el Art铆culo 2.08.

En el AP脡NDICE 6 se incluye una descripci贸n de la Herramienta Inform谩tica de las Subastas.

Subasta:

El mecanismo utilizado para Asignar Capacidad basado en mecanismos de Mercado, mediante Subastas Anuales, Subastas Mensuales, Subastas Diarias y/o Subastas Intradiarias.

Capacidad Disponible:

La Capacidad sacada para una Subasta en particular por el Administrador de las Subastas y que est谩 garantizada por ambos TSOs seg煤n los t茅rminos de las Reglas IFE.

Garant铆a Bancaria:

La Garant铆a Bancaria a primer requerimiento, emitida por una instituci贸n crediticia y exigida a cualquier Participante que desee participar en las Subastas. Las Garant铆as Bancarias deben establecerse de acuerdo con el Art铆culo 3.02 y con los formularios del AP脡NDICE 2 y del AP脡NDICE 15.

Beneficiario

Un Participante que adquiere un PTR como resultado de una Transferencia de PTRs.

Precio de Oferta:

La parte financiera de la Oferta realizada por el Participante, expresada en Euros/MW.

Presentador de Ofertas:

Una persona designada para presentar archivos de Ofertas en nombre de un Participante.

Oferta:

Una Capacidad en n煤meros enteros de Megavatios y un precio en Euros/MW, ofertados por un Participante para un Bloque.

Bloque:

Una cantidad de Megavatios enteros sacada a Subasta para un intervalo de Periodos Horarios y/o un intervalo de D铆as.

Capacidad:

Un valor, expresado en n煤meros enteros de Megavatios, de transporte potencial de energ铆a el茅ctrica a trav茅s de la Interconexi贸n Francia-Espa帽a, ya sea de Francia a Espa帽a o de Espa帽a a Francia.

Comisi贸n Nacional de Energ铆a o CNE:

La Comisi贸n Nacional de Energ铆a espa帽ola cuya composici贸n y funciones est谩n determinadas por los Cap铆tulos 6, 7 y 8 de la Ley 54/1997, de 27 de noviembre de 1997, relativa a la organizaci贸n del mercado el茅ctrico espa帽ol.

Commission de R茅gulation de l鈥橢nergie o CRE:

Autoridad reguladora francesa, cuya composici贸n y poderes est谩n determinados por la Secci贸n VI (art铆culos 28 a 43) de la ley francesa n.掳 2000-108, de 10 de febrero de 2000, con sus revisiones correspondientes.

Subasta Diaria:

La Subasta, por parte del Administrador de Subastas, de Capacidad por Periodo Horario para el D铆a siguiente.

Producto Diario:

Una serie de veinticuatro (24) Bloques Horarios ofrecidos para el D铆a siguiente. Veintitr茅s (23) o veinticinco (25) Bloques Horarios en los D铆as en los que cambia la hora oficial.

D铆a o D:

Un d铆a natural de 24 Horas, que comienza a las 00:00:00 y termina a las 24:00:00. Los D铆as en los que cambia la hora oficial estar谩n compuestos de 23 贸 25 Periodos Horarios.

Modo Degradado:

El proceso llevado a la pr谩ctica si los Sistemas de Informaci贸n del Administrador de Subastas son incapaces de realizar sus funciones correctamente, especialmente en caso de que la Herramienta Inform谩tica de las Subastas se interrumpa o no est茅 disponible por cualquier raz贸n.

Habilitaci贸n o Habilitado:

El derecho a participar en las Subastas, seg煤n los t茅rminos del Art铆culo 3.04.

Programa de Intercambio:

Un programa de intercambio de energ铆a establecido por un Agente Nominador de acuerdo con la Autorizaci贸n para Programar que especifica el Valor de Energ铆a Horaria, expresado en n煤meros enteros de MW por Periodo Horario, intercambiado mediante la interconexi贸n Francia-Espa帽a, en la direcci贸n Francia-Espa帽a o Espa帽a-Francia.

Fuerza Mayor

Se entender谩 por Fuerza Mayor cualquier evento o circunstancia impredecible que sobrepase el razonable control del TSO, que no sea debido a un incumplimiento de dicho TSO, que no pueda ser evitado o superado razonablemente, y que haga imposible para uno o ambos TSOs cumplir, temporal o definitivamente, con sus obligaciones de acuerdo con los t茅rminos de estas Reglas IFE.

Interconexi贸n Francia-Espa帽a:

Una serie de l铆neas el茅ctricas que interconectan los sistemas de transporte franc茅s y espa帽ol.

Acuse de Recibo Funcional:

Un mensaje electr贸nico enviado a trav茅s de la Herramienta Inform谩tica de las Subastas para indicar que el archivo de la Oferta se ha recibido correctamente.

Hora o H:

Una unidad de tiempo expresando un Periodo de 60聽minutos.

Bloque Horario:

Cantidad de Megavatios en un n煤mero entero a lo largo de un Periodo Horario determinado.

Periodo Horario:

Un Periodo de una Hora, el primero de cada D铆a empieza a las 00:00:00.

Reglas I/E:

Las Reglas de Acceso para Importaciones y Exportaciones en el Sistema P煤blico de Transporte de Electricidad franc茅s, tal como aparecen en la p谩gina web de RTE.

Declaraci贸n de Aceptaci贸n IFE:

La declaraci贸n por la que un Participante se compromete a observar las Reglas IFE, tal como se publican en las p谩ginas web de los TSOs. El formulario de declaraci贸n est谩ndar puede encontrarse en el AP脡NDICE 1.

Reglas IFE:

Las reglas actuales de Asignaci贸n de Capacidad para la interconexi贸n Francia-Espa帽a.

Sistemas de Informaci贸n o SI:

El entorno inform谩tico de los TSOs, al que puede acceder el Participante.

Situaci贸n Concursal:

Se refiere a la situaci贸n legal por la que el Participante est谩 sometido a procedimientos concursales, como la liquidaci贸n forzosa, la administraci贸n judicial, una orden de disoluci贸n o cualquier situaci贸n similar.

Subasta Intradiaria:

La Subasta, por parte del Administrador de Subastas, despu茅s del mercado diario de Capacidad por Periodo Horario para un D铆a o para parte de un D铆a.

Reglas SI:

Las normas de acceso a los Sistemas de Informaci贸n y de uso de las aplicaciones de los TSOs, incluyendo sus ap茅ndices y definiciones, seg煤n se han publicado en las p谩ginas web de los TSOs.

Precio Marginal:

El Precio de Oferta m谩s bajo seleccionado para un Bloque en una Subasta.

Megavatio o MW:

La unidad de potencia el茅ctrica expresada en Megavatios.

Orden Ministerial:

Orden Ministerial espa帽ola ITC/4112/2005 que establece, entre otras cosas, el procedimiento para la gesti贸n de congestiones en la interconexi贸n Espa帽a-Francia.

Ministerio de Industria, Turismo y Comercio o MITYC:

La autoridad reguladora espa帽ola competente en la regulaci贸n de asuntos de energ铆a.

Subasta Mensual:

La Subasta, por parte del Administrador de Subastas, de Capacidad para un Periodo desde el primer D铆a del mes hasta el 煤ltimo D铆a del mes.

Producto Mensual:

El Bloque vendido para el Periodo de 00:00:00 a 24:00:00 desde el Primer D铆a del mes hasta el 煤ltimo D铆a del mes.

Agente Nominador:

La persona jur铆dica autorizada para Nominar un Programa de Intercambio al menos a uno de los dos TSOs, seg煤n la Autorizaci贸n para Programar obtenida por el Participante tras una Subasta o mediante transmisi贸n o reventa de otro Participante. El Agente Nominador puede ser el Participante u otra entidad jur铆dica que cumpla las normativas espa帽ola y francesa para la realizaci贸n de operaciones de importaci贸n y exportaci贸n en sus sistemas.

Nominaci贸n o Nominar:

Cuando un Agente Nominador, que ha recibido un mandato del Participante, Notifica al TSO correspondiente su o sus Programas de Intercambio o, cuando corresponda, el uso de sus PTRs, como la 煤nica v铆a posible de acceso a la IFE.

Notificaci贸n o Notificar:

La transmisi贸n de informaci贸n entre el Participante y los TSOs o el Administrador de Subastas seg煤n las condiciones establecidas en el Art铆culo 8.01.

Procedimiento de Operaci贸n:

Un documento oficial aprobado por el MITYC, que establece el sistema de subastas expl铆citas coordinadas en la interconexi贸n Espa帽a-Francia.

Participante:

Una persona jur铆dica que est谩 Habilitada y ha firmado la Declaraci贸n de Aceptaci贸n IFE.

Acuerdo de Participaci贸n en las Reglas I/E:

El acuerdo entre RTE y un Participante, en virtud del cual el Participante se compromete a observar las Reglas I/E, tal como aparecen en la p谩gina web de RTE.

Parte o Partes:

Se refiere al Administrador de Subastas y/o a un Participante.

Periodo:

Un espacio dado de tiempo, expresado como un Intervalo de Tiempo seg煤n la ISO 8601.

Derecho F铆sico de Capacidad o PTR (Physical Transmission right):

El derecho a utilizar Capacidad para intercambios de electricidad, expresado en MW.

Sistema El茅ctrico de Potencia o Red:

El sistema compuesto por redes el茅ctricas, instalaciones generadoras conectadas a dichas redes y que inyectan energ铆a el茅ctrica, y elementos consumidores conectados a las redes y que absorben energ铆a el茅ctrica.

Producto:

Un Bloque o una serie de Bloques vendidos en una Subasta.

Autorizaci贸n para Programar:

Las Capacidades adquiridas para cada Periodo Horario de un D铆a concreto en las Subastas Anuales, Mensuales, Diarias y/o Intradiarias, teniendo en cuenta, seg煤n las Reglas IFE, cualquier Reducci贸n de Capacidad que afecte a los Perfiles de Capacidad Asignados.

Titular de PTR:

El Participante que ha obtenido un PTR en la Subasta o a trav茅s del Mercado Secundario de PTRs.

Transferencia de PTR:

El mecanismo definido en el Art铆culo 6.01 mediante el cual un titular de PTR puede transferir un PTR a un Participante.

Reducci贸n o Reducir:

La reducci贸n de las Capacidades Asignadas o Programas de Intercambio, seg煤n el Art铆culo 2.06.

Coeficiente de Reducci贸n:

Un n煤mero menor que uno que se utiliza para calcular los PTRs actualizados autorizados en la Autorizaci贸n para Programar.

Notificaci贸n de Reventa:

El mecanismo definido en el Art铆culo 6.02 y el proceso de transmisi贸n de informaci贸n entre un titular de PTR y el SMO.

Revendedor:

Un titular de PTR que ofrece PTRs para su venta a trav茅s de Subastas Mensuales o Diarias mediante una Notificaci贸n de Reventa.

Resultado:

La Capacidad seleccionada por cada Bloque subastado y el Precio Marginal de cada Bloque.

Seguridad del Sistema El茅ctrico o Seguridad:

La medida en la que el Sistema El茅ctrico puede ser operado normalmente, limitando el n煤mero de incidentes, evitando incidentes graves y limitando las consecuencias en los casos en que de hecho se produzcan.

Operador del Mercado Secundario o SMO (Secondary Markets Operator):

La entidad jur铆dica que opera el Mercado Secundario de PTRs. Recibe las Notificaciones de Transferencia y/o Reventa, las transmite al Administrador de Subastas y confirma el estado de las Notificaciones a los Participantes correspondientes, actuando.

Mercado Secundario de PTRs:

Los mecanismos que permiten la transferencia y reventa, por parte de un titular de PTR, de los PTRs adquiridos en las Subastas Anuales y Mensuales o en el Mercado Secundario de PTRs.

Notificaci贸n de Transferencia:

El mecanismo y proceso de transmisi贸n de informaci贸n entre un titular de PTR y el SMO definido en el Art铆culo聽6.01.

Transmisor:

Titular de PTR que lleva a cabo una Transferencia de PTR.

Operador del Sistema y Gestor de la Red de Transporte o TSO (Transmission System Operator):

REE y/o RTE.

P谩ginas Web o Sitio de Internet:

Las p谩ginas web cuyas direcciones son https://sujetos.esios.ree.es, www.esios.ree.es o www.rte-france.com.

D铆as de entre Semana:

D铆as de lunes a viernes, ambos inclusive.

D铆as H谩biles:

De lunes a viernes, excluyendo los d铆as festivos en Francia y/o en Espa帽a.

(b) Interpretaci贸n.鈥揕os nombres de secci贸n y los t铆tulos de las presentes Reglas IFE se ofrecen 煤nicamente para mayor comodidad de referencia y no expresan de ning煤n modo las intenciones de las Partes. No ser谩n tenidos en cuenta al interpretar las estipulaciones contenidas en las presentes Reglas IFE.

Si cualquier estipulaci贸n de las presentes Reglas IFE fuese considerada inv谩lida por cualquier raz贸n, esto no afectar谩 a la validez de las dem谩s estipulaciones de las Reglas IFE.

Art铆culo 2.02 Organizaci贸n de las Subastas por parte de los TSOs.

Las Subastas son organizadas conjuntamente por parte del Administrador de Subastas en ambas direcciones de la Interconexi贸n Francia-Espa帽a.

El Administrador de las Subastas prepara y dirige las Subastas y proporciona toda la informaci贸n que necesiten los Participantes.

Sin embargo, un cambio en la organizaci贸n de las Subastas por el Administrador de Subastas no afectar谩 a los derechos y obligaciones resultantes de una Subasta que ya haya tenido lugar.

Art铆culo 2.03 Subastas Anuales, Mensuales, Diarias e Intradiarias.

Se realizan Subastas separadas en la direcci贸n Francia-Espa帽a y en la direcci贸n Espa帽a-Francia.

Con car谩cter general, se ofrecen los siguientes productos:

Productos Anuales, que pueden ser:

a. O bien un Producto Anual continuo para la Asignaci贸n de Capacidades desde el primer D铆a hasta el ultimo D铆a de cada A帽o;

b. O bien un Producto no continuo, para la Asignaci贸n de Capacidades desde el primer D铆a hasta el ultimo D铆a de cada A帽o, a condici贸n de que los TSOs puedan especificar, en la correspondiente Especificaci贸n de Subasta, durante qu茅 d铆as y periodos exactamente no estar谩 disponible la interconexi贸n o se reducir谩 la capacidad;

Productos Mensuales, que pueden ser:

a. O bien un Producto Mensual continuo para la Asignaci贸n de PTRs desde el primer D铆a hasta el ultimo D铆a de cada Mes;

b. O bien un Producto Mensual no continuo, desde el primer D铆a hasta el ultimo D铆a de cada Mes, a condici贸n de que los TSOs puedan especificar, en la correspondiente Especificaci贸n de Subasta, durante qu茅 d铆as y periodos exactamente no estar谩 disponible la interconexi贸n o se reducir谩 la capacidad;

Productos Diarios, para la Asignaci贸n de Capacidades durante cada Periodo Horario del D铆a siguiente.

Dos Productos Intradiarios para la Asignaci贸n de Capacidades durante Periodos Horarios predefinidos de un D铆a.

Los TSOs podr谩n ofrecer productos continuos incluso en caso de previsi贸n de condiciones meteorol贸gicas extremas (olas de fr铆o o de calor), pero estos productos tendr谩n un riesgo mayor de reducci贸n [con las compensaciones financieras establecidas en el Art铆culo 8.01 (d)].

Art铆culo 2.04 Capacidades disponibles para las Subastas.

Las Capacidades sacadas a subastada son determinadas por el Administrador de Subastas.

Las Capacidades Asignadas en las Subastas Anuales y Mensuales que no sean utilizadas por los Participantes son re-Asignadas en las Subastas Diarias de acuerdo con el Art铆culo 6.02(b).

Las Capacidades Asignadas en las Subastas Diarias que no sean utilizadas por los Participantes son re-Asignadas en las Subastas Intradiarias de acuerdo con el Art铆culo 7.05(b).

Los Participantes son informados directamente a trav茅s de la Herramienta de Subastas de las Capacidades Disponibles para cada Subasta. Esta informaci贸n se publica tambi茅n en las P谩ginas Web de los TSOs.

A t铆tulo informativo, los TSOs publicar谩n tambi茅n previsiones conjuntas a largo plazo de las Capacidades Disponibles en sus respectivas P谩ginas Web.

Art铆culo 2.05 Base sobre la cual se sacan a subasta las Capacidades.

Las Capacidades son subastadas en unidades de un (1) MW con un m铆nimo de una (1) unidad.

Las Capacidades Anuales y Mensuales se subastan para el A帽o entero y el Mes entero respectivamente, a no ser que se indique otra cosa en las Especificaciones de la Subasta, debido a falta de disponibilidad de unidades de generaci贸n y/o elementos de red o a otras limitaciones que afecten al NTC.

Las Capacidades Diarias e Intradiarias se subastan para cada Periodo Horario.

Art铆culo 2.06 Firmeza de las Capacidades Asignadas.

(a) Capacidades Anuales y Mensuales.鈥揚or razones vinculadas a la seguridad del Sistema El茅ctrico, los TSOs podr铆an tener que reducir las Capacidades Asignadas en las Subastas Anuales o Mensuales, antes de que se env铆en las Autorizaciones para Programar.

Una vez que se hayan enviado las Autorizaciones para Programar, las Capacidades Asignadas en Subastas Anuales o Mensuales no podr谩n ser reducidas por los TSOs, excepto en caso de Fuerza Mayor.

En caso de reducci贸n, los TSOs Notifican al Participante, a su debido tiempo, el Coeficiente de Reducci贸n que se aplicar谩. Los TSOs tambi茅n proporcionar谩n al Participante las Autorizaciones para Programar, teniendo en cuenta la reducci贸n de Capacidad, seg煤n se especifica en el Art铆culo 7.04.

Las Capacidades Asignadas del Participante son Reducidas por el Administrador de las Subastas, bas谩ndose en el Coeficiente de Reducci贸n. Dicho Coeficiente de Reducci贸n se aplicar谩 a las Capacidades Anuales y Mensuales, cuyas Autorizaciones para Programar no se hayan enviado anteriormente.

Los TSOs nunca reducir谩n Capacidades Anuales y Mensuales con la 煤nica finalidad de asignar unos valores m铆nimos de capacidad en las Subastas Diaria e Intradiarias.

Las condiciones financieras de estas Reducciones se detallan en el Art铆culo 8.01 (d).

(b) Capacidades Diarias e Intradiarias

Las Capacidades Asignadas en Subastas Diarias e Intradiarias son firmes y los TSOs no podr谩n reducirlas, excepto en caso de Fuerza Mayor.

Art铆culo 2.07 Firmeza de los Programas de Intercambio.

Despu茅s de cada Nominaci贸n, una vez ya realizada la contrastaci贸n de Nominaciones, los Programas de Intercambio aceptados resultantes son firmes, excepto en casos de Fuerza Mayor. Ambos TSOs aplicar谩n las contramedidas necesarias para garantizar los Programas de Intercambio, evitando cualquier reducci贸n de los mismos, a condici贸n de que la Seguridad est茅 siempre asegurada.

En caso de Fuerza Mayor, los TSOs reducir谩n de forma proporcional los Programas de Intercambio independientemente del horizonte en el que la Capacidad haya sido obtenida.

Art铆culo 2.08 Publicaciones relativas a las Subastas.

Los TSOs publican la siguiente informaci贸n en sus P谩ginas Web o mediante la Herramienta Inform谩tica de las Subastas:

Las presentes Reglas IFE y sus Ap茅ndices, junto con cualquier revisi贸n, cuando corresponda;

detalles de la implementaci贸n de las Subastas;

nombres, n煤meros de fax y direcciones de correo electr贸nico de las personas de contacto en los TSOs;

los formularios que deben enviar los Participantes;

el calendario de Subastas Anuales y Mensuales;

las Especificaciones de las Subastas y, especialmente, la Capacidad Disponible para cada Subasta;

la informaci贸n resultante de las Subastas, conservando un archivo en red de las subastas realizadas en los 煤ltimos tres a帽os;

el n煤mero de Participantes que han obtenido Capacidad y el n煤mero total de Participantes que han tomado parte en la Subasta;

una lista de todos los signatarios de las Reglas IFE;

las directrices el reparto de capacidad en los distintos horizontes temporales;

valores NTC calculados no vinculantes en los horizontes Anual y Mensual;

curvas agregadas de ofertas para cada Subasta (antes del final del a帽o 2008);

cualquier otra informaci贸n 煤til.

Art铆culo 2.09 Moneda.

Las Garant铆as Bancarias, los precios, las condiciones de pago, los Pagos relativos a las Subastas y la totalidad de la informaci贸n financiera se expresan en Euros (鈧).

Secci贸n III. Condiciones de los Participantes

Art铆culo 3.01 Requisitos de registro.

Para poder participar en las Subastas, el Participante debe cumplir todos los requisitos establecidos en estas Reglas. El Participante debe cumplimentar y firmar la Declaraci贸n de Aceptaci贸n IFE, publicada en las p谩ginas web de ambos TSOs y adjunta a estas Reglas como AP脡NDICE 1. La Declaraci贸n de Aceptaci贸n IFE ser谩 firmada por representantes autorizados del Participante y ser谩 enviada a uno de los TSOs, una vez debidamente cumplimentada y firmada (se necesitan tres copias originales). Para cumplir las Reglas IFE, el Participante no podr谩 tener m谩s de una Declaraci贸n de Aceptaci贸n. Los Participantes que hayan sido declarados en quiebra, insolventes o en suspensi贸n de pagos o contra los cuales se haya presentado una petici贸n de quiebra, insolvencia o suspensi贸n de pagos no podr谩n participar en las Subastas.

La Declaraci贸n de Aceptaci贸n IFE indicar谩 el sentido de la interconexi贸n al cual el participante est谩 autorizado a acceder y el m谩ximo valor de Capacidad que el participante puede adquirir en las subastas, de acuerdo con lo que se establezca, cuando as铆 sea pertinente, en la autorizaci贸n de las Autoridades Reguladoras para el uso de la interconexi贸n Francia - Espa帽a.

Al firmar una Declaraci贸n de Aceptaci贸n IFE, el Participante se compromete a cumplir todas las estipulaciones contenidas en las Reglas IFE.

En particular, el Participante se compromete a mantener actualizada la informaci贸n contenida en su Declaraci贸n de Aceptaci贸n IFE y a Notificar a uno de los TSOs cualquier cambio en esta informaci贸n siete d铆as naturales antes de que tenga lugar.

Art铆culo 3.02 Garant铆a Bancaria.

(a) Obligatoriedad de la Garant铆a Bancaria.鈥揅ualquier parte que desee una Habilitaci贸n para participar en las Subastas debe presentar primero una Garant铆a Bancaria seg煤n el Art铆culo 3.04.

Para participar en las subastas es necesario proporcionar dos Garant铆as Bancarias:

Debe aportarse al TSO espa帽ol una Garant铆a Bancaria para cubrir todas las deudas pendientes resultantes de todas las Subastas de PTRs para exportaciones desde Espa帽a hacia Francia y las Subastas Intradiarias de PTRs para exportaciones desde Francia hacia Espa帽a.

Deber谩 aportarse otra Garant铆a Bancaria al TSO franc茅s para cubrir todas las deudas pendientes resultantes de todas las Subastas de PTRs para las exportaciones desde Francia hacia Espa帽a, excluyendo las Subastas Intradiarias.

Al enviar la Declaraci贸n de Aceptaci贸n IFE (AP脡NDICE 1) a los TSOs, el Participante proporciona a cada uno de los TSOs la Garant铆a Bancaria basada respectivamente en los modelos mostrados en el AP脡NDICE 2 y en el AP脡NDICE 15, y de acuerdo con las condiciones descritas en dichos ap茅ndices.

Las Garant铆as Bancarias son aceptadas una vez que los TSOs hayan Notificado al Participante y a la instituci贸n crediticia que emiti贸 las garant铆as su aprobaci贸n de los t茅rminos de dichas Garant铆as Bancarias.

Los TSOs podr谩n suspender la habilitaci贸n de un Participante durante los noventa (90) D铆as precedentes a la expiraci贸n de su Garant铆a Bancaria, a no ser que el Participante haya entregado una nueva Garant铆a con un periodo de validez mayor, que haya sido aceptada por los TSOs.

(b) Importe de la Garant铆a Bancaria.鈥揈n cualquier caso, el importe m铆nimo de las Garant铆as Bancarias es de cien mil (100.000) Euros.

Cada TSO calcula el importe que debe cada Participante mediante la suma de las facturas impagadas y de la cantidad que debe ser facturada en el mes en curso. Si el importe de esta deuda es mayor que el importe cubierto por la Garant铆a Bancaria en vigor, el correspondiente TSO estar谩 habilitado para notificar al Participante que debe suministrar, en 8 d铆as laborables, una nueva Garant铆a Bancaria cuyo importe cubierto ser谩 igual al importe calculado seg煤n se ha descrito previamente.

Si un TSO se ve forzado a ejecutar la Garant铆a Bancaria o si se hubieran producido dos demoras en el pago (tal como se definen en el Art铆culo 8.03) en los 煤ltimos doce (12) meses, dicho TSO estar谩 habilitado a notificar al Participante que suministre, en 8 d铆as laborables, una nueva Garant铆a Bancaria cuyo importe cubierto ser谩 al m谩s alto de los tres valores siguientes:

El total de todas las facturas emitidas seg煤n el presente acuerdo que no hayan sido pagadas por el Usuario, cuando este impago se haya observado el d铆a despu茅s del D铆a en el que REE o RTE ejecuten la Garant铆a Bancaria u observen la segunda demora en el pago;

cien mil (100.000) Euros * (1+ NIP), donde NIP es el 芦N煤mero de Incidentes de Pago禄, es decir, el n煤mero de meses de entre los 煤ltimos doce meses corridos, incluyendo el mes en curso, en los que se han producido incidentes de pago por parte del Participante;

el importe de la Garant铆a Bancaria m谩s alta que se ha exigido de hecho a este Participante durante los seis meses precedentes, excluyendo el mes en curso.

Para modificar el importe de su Garant铆a Bancaria, el Participante debe proporcionar al correspondiente TSO una nueva Garant铆a Bancaria.

Esta solicitud de modificaci贸n es aceptada una vez que el TSO haya Notificado a la instituci贸n crediticia y al Participante que aprueba los nuevos t茅rminos de la Garant铆a Bancaria.

El TSO podr谩 suspender al Participante si el importe de la Garant铆a Bancaria es menor que cien mil (100.000) Euros o menor que el 煤ltimo importe m铆nimo de Garant铆a Bancaria exigida por el Participante seg煤n el presente Art铆culo.

(c) Ejecuci贸n de la Garant铆a Bancaria.鈥揕a Habilitaci贸n del Participante ser谩 suspendido de acuerdo con el Art铆culo 3.05(a), con efecto a partir del D铆a en el que un TSO ejecute la Garant铆a Bancaria.

Art铆culo 3.03 Prerrequisitos para el acceso a la red.

Por lo tanto, para ser Habilitado, el Participante debe cumplir tambi茅n las siguientes condiciones:

Firmar un Acuerdo de Participaci贸n en las Reglas I/E con RTE, lo cual es necesario para realizar importaciones o exportaciones al o del Sistema El茅ctrico de Potencia franc茅s;

cumplir la normativa espa帽ola relativa a las operaciones de importaci贸n y/o exportaci贸n en el sistema espa帽ol.

En el caso de posibles contradicciones entre las Reglas IFE y las Reglas I/E y/o la normativa mencionadas, en asuntos relativos al acceso a la red en la Interconexi贸n Francia-Espa帽a, ambos TSOs propondr谩n una modificaci贸n de las Reglas IFE para adecuarlas a posibles cambios futuros en sus legislaciones nacionales.

Art铆culo 3.04 Habilitaci贸n.

Para ser Habilitado para participar en Subastas, el Participante debe:

Cumplir las condiciones establecidas en el Art铆culo 3.01, en el Art铆culo 3.02 y en el Art铆culo 3.03;

comunicar los nombres de los Presentadores de Ofertas al Administrador de las Subastas, de acuerdo con el formulario incluido en el AP脡NDICE 3;

solicitar acceso a la Herramienta de Subastas;

seguir un curso de formaci贸n sobre el uso de la herramienta inform谩tica de las subastas con el Administrador de las Subastas. El Administrador de las Subastas proporciona la formaci贸n despu茅s de que el Participante haya entregado una copia firmada de la Declaraci贸n de Aceptaci贸n IFE;

realizar pruebas relativas al Sistema de Informaci贸n con el Administrador de las Subastas;

La Habilitaci贸n es efectiva en la fecha indicada en la Declaraci贸n de Aceptaci贸n IFE refrendada por los TSOs, siempre que las condiciones mencionadas hayan sido cumplidas seguidamente.

La Habilitaci贸n se otorga por un periodo indefinido y solamente podr谩 ser suspendida o retirada de acuerdo con las condiciones establecidas en el Art铆culo 3.05.

Art铆culo 3.05 Suspensi贸n y retirada de la Habilitaci贸n.

(a) Suspensi贸n de la Habilitaci贸n por los TSOs.鈥揕a Habilitaci贸n del Participante podr谩 ser suspendida por los TSOs si al menos una de las condiciones detalladas en el Art铆culo 3.04 dejara de cumplirse, sujeto a las estipulaciones del p谩rrafo (b) del presente Art铆culo o si el Participante incurriera en las circunstancias contempladas en el Art铆culo 8.03 (pago fuera de plazo).

Si los TSOs suspendiesen la Habilitaci贸n de un Participante, dicho Participante podr铆a no tomar ya parte en las Subastas y la Capacidad Asignada que permaneciese sin usar podr铆a no ser ya Nominada por el Agente Nominador correspondiente. Los TSOs ofrecer谩n diariamente las Capacidades liberadas como resultado de dicha suspensi贸n en las Subastas Diarias.

La Suspensi贸n de la Habilitaci贸n entrar谩 en vigor en la fecha indicada en la Notificaci贸n de suspensi贸n de la Habilitaci贸n.

El Participante ser谩 Habilitado de nuevo el d铆a posterior al D铆a Laborable en el que los TSOs, antes de las 15:00:

Comprueben que las condiciones establecidas en el Art铆culo 3.04 vuelven a cumplirse,

y registren el pago completo de las facturas vencidas que a煤n no hubieran sido pagadas por el Participante.

Cuando la Habilitaci贸n del Participante se haya restaurado, una vez que el Participante cumpla las condiciones detalladas en el Art铆culo 3.04, la Capacidad Asignada antes de la suspensi贸n de la Habilitaci贸n que no haya sido usada podr谩 ser Nominada de nuevo y el Participante tambi茅n podr谩 participar en las Subastas.

(b) Retirada de la Habilitaci贸n por los TSOs.鈥揕os TSOs retiran la Habilitaci贸n de un participante:

Si el Participante se ha declarado en bancarrota o ha sido declarado en bancarrota por el fallo de una corte;

si el Participante no ha respetado una o m谩s de sus obligaciones a pesar de la Notificaci贸n formal de los TSOs, realizada por correo certificado con acuse de recibo, exigiendo al Participante que respete sus obligaciones, y siempre que dicha exigencia permanezca sin respuesta durante diez (10) D铆as naturales.

La retirada de la Habilitaci贸n entra en vigor en la fecha indicada en la Notificaci贸n de retirada de la Habilitaci贸n.

Si los TSOs retiran la Habilitaci贸n de un Participante, dicho Participante ya no puede seguir participando en las Subastas, y la Capacidad Asignada que no haya sido usada ya no podr谩 ser Nominada por el Agente Nominador correspondiente.

Los TSOs ofrecer谩n las Capacidades liberadas como resultado de la retirada de la Habilitaci贸n en las siguientes Subastas.

El Participante contin煤a adeudando cualquier cantidad correspondiente a la adquisici贸n de Capacidades perdidas por dicho Participante como resultado de la retirada de su Habilitaci贸n. El Participante no puede reclamar ninguna compensaci贸n en raz贸n de la aplicaci贸n de la presente estipulaci贸n.

Si se retira la Habilitaci贸n, la Declaraci贸n de Aceptaci贸n IFE para participar en las Reglas IFE se rescinde autom谩ticamente.

El Participante cuya Habilitaci贸n ha sido retirada por iniciativa de los TSOs podr谩 reclamar de nuevo la categor铆a de Participante m谩s adelante bajo las siguientes condiciones:

El Participante habr谩 hecho efectivo el pago completo de las facturas debidas;

el Participante deber谩 completar y firmar una nueva Declaraci贸n de Aceptaci贸n de las Reglas IFE y cumplir con todos los requerimientos establecidos en estas Reglas

(c) Retirada de la Habilitaci贸n por el Participante.鈥揈l Participante podr谩 solicitar la retirada de la Habilitaci贸n en cualquier momento, para as铆 poner fin a su participaci贸n en las Reglas IFE.

Dicha solicitud deber谩 realizarse por correo certificado con acuse de recibo, de acuerdo con el AP脡NDICE 8.

La retirada de la Habilitaci贸n del participante entrar谩 en vigor diez (10) D铆as de calendario despu茅s de que los TSOs reciban del Participante la Notificaci贸n de la retirada.

Si el Participante retirase su Habilitaci贸n, ya no podr谩 tomar parte en Subastas y la Capacidad Asignada que no haya sido usada no podr谩 ser Nominada por el Agente Nominador.

Los TSOs ofrecer谩n las Capacidades liberadas como resultado de dicha retirada de la Habilitaci贸n en las Subastas siguientes.

El Participante contin煤a adeudando cualquier cantidad correspondiente a la adquisici贸n de Capacidades que haya perdido como resultado de la retirada de su Habilitaci贸n. El Participante no podr谩 solicitar ninguna compensaci贸n en raz贸n de la aplicaci贸n de la presente estipulaci贸n.

El Participante podr谩 tambi茅n retirar su Habilitaci贸n mediante Notificaci贸n a los TSOs por correo certificado con acuse de recibo y con efecto inmediato tras la recepci贸n de dicha Notificaci贸n, si los TSOs no hubiesen respetado una o m谩s de sus obligaciones esenciales a pesar de la Notificaci贸n formal por parte del Participante, realizada por correo certificado con acuse de recibo, exigiendo a los TSOs que respeten sus obligaciones, y siempre que dicha exigencia haya permanecido sin respuesta durante diez (10) D铆as naturales.

En cualquiera de estos casos, cuando la Habilitaci贸n se retira por iniciativa del Participante, la Declaraci贸n de Aceptaci贸n IFE se rescinde autom谩ticamente.

El Participante cuya Habilitaci贸n ha sido retirado por iniciativa propia y seg煤n los t茅rminos del presente Art铆culo podr谩 reclamar de nuevo la categor铆a de Participante siguiendo el procedimiento de las Reglas IFE.

Secci贸n IV. Proceso de Subastas

Art铆culo 4.01 Programaci贸n de las Subastas

(a) Subastas Anuales.鈥揕os TSOs publican en sus P谩ginas Web, a t铆tulo informativo, un calendario indicando la fecha de la Subasta Anual para la Interconexi贸n Francia-Espa帽a para el a帽o siguiente.

Las Especificaciones de la Subasta (incluyendo la Capacidad Disponible en las Subastas Anuales) se Notifican en las P谩ginas Web de los TSOs, con un m铆nimo de antelaci贸n de cinco D铆as h谩biles antes de la Subasta Anual.

La Subasta Anual tiene lugar de acuerdo con la fecha publicada en el calendario.

Las Ofertas deben haber sido Notificadas al Administrador de la Subasta dentro de los plazos indicados en las Especificaciones de la Subasta.

Las Ofertas presentadas por los Participantes de acuerdo con el Art铆culo 4.02 o, cuando corresponda, con el Art铆culo 4.03, son tomadas en consideraci贸n el d铆a de la Subasta Anual.

Cada Participante es informado del Resultado de sus Ofertas no m谩s tarde de cuatro (4) Horas despu茅s de que se haya cerrado la Subasta Anual, de acuerdo con el Art铆culo 7.01.

La informaci贸n resultante de la Subasta Anual se publica en las P谩ginas Web de los TSOs dentro del plazo indicado en las Especificaciones de la Subasta. Sin embargo, los TSOs podr谩n anunciar fechas y Especificaciones de Subastas que se diferencien de lo anterior en sus P谩ginas Web.

(b) Subastas Mensuales.鈥揕os TSOs publican en sus P谩ginas Web, a t铆tulo informativo, un calendario que indica las fechas provisionales y no vinculantes de las Subastas Mensuales para la Interconexi贸n Francia-Espa帽a para el a帽o siguiente.

Las Especificaciones de las Subastas (incluyendo la Capacidad Disponible de las Subastas Mensuales) son Notificadas en las P谩ginas Web de los TSOs, con un m铆nimo de antelaci贸n de dos D铆as h谩biles antes de la sesi贸n de la Subasta Mensual.

Las Ofertas deben haber sido Notificadas al Administrador de las Subastas dentro de los plazos indicados en las Especificaciones de las Subastas.

Las Ofertas presentadas por Participantes de acuerdo con el Art铆culo 4.02 o, cuando corresponda, de acuerdo con el Art铆culo 4.03, son tomadas en consideraci贸n en el d铆a de la Subasta Mensual.

Cada Participante es informado del Resultado de sus Ofertas no m谩s tarde de dos (2) Horas despu茅s del cierre de la Subasta Mensual, de acuerdo con el Art铆culo 7.01.

La informaci贸n resultante de la Subasta Mensual es publicada en las P谩ginas Web de los TSOs en el plazo indicado en las Especificaciones de la Subasta.

Sin embargo, los TSOs podr谩n anunciar fechas y Especificaciones de Subastas que se diferencien de lo anterior en sus P谩ginas Web.

(c) Subastas Diarias.鈥揕as Especificaciones de la Subasta (incluyendo la Capacidad Disponible en las Subastas Diarias) se Notifican en las P谩ginas Web de los TSOs, no m谩s tarde de las 08:35, el D铆a anterior al D铆a al que se refiere la Capacidad (D-1).

Las Ofertas deben haber sido Notificadas al Administrador de las Subastas no m谩s tarde de las 9:15.

Las Ofertas presentadas por Participantes de acuerdo con el Art铆culo 4.02 o, cuando corresponda, de acuerdo con el Art铆culo 4.03, son tomadas en consideraci贸n en el d铆a de la Subasta Diaria.

Cada Participante es informado del Resultado de sus Ofertas no m谩s tarde de las 09:30, de acuerdo con el Art铆culo 7.02.

La informaci贸n resultante de la Subasta Diaria es publicada en las P谩ginas Web de los TSOs aproximadamente a las 09:45.

Sin embargo, los TSOs podr谩n anunciar fechas y Especificaciones de Subastas que se diferencien de lo anterior en sus P谩ginas Web.

(d) Primeras Subastas Intradiarias.鈥揕as Especificaciones de la Subasta (incluyendo la Capacidad Disponible en las primera Subasta Intradiaria) se Notifican en las P谩ginas Web de los TSOs, no m谩s tarde de las 16:05, el D铆a anterior al D铆a al que se refiere la Capacidad (D-1).

Las Ofertas deben haber sido Notificadas al Administrador de las Subastas no m谩s tarde de las 16:45.

Las Ofertas presentadas por Participantes de acuerdo con el Art铆culo 4.02 o, cuando corresponda, de acuerdo con el Art铆culo 4.03, son tomadas en consideraci贸n en el d铆a de la Subasta Intradiaria.

Cada Participante es informado del Resultado de sus Ofertas no m谩s tarde de las 17:00, de acuerdo con el Art铆culo 7.02.

La informaci贸n resultante de las Subastas Intradiarias es publicada en las P谩ginas Web de los TSOs antes de las 17:10.

Sin embargo, los TSOs podr谩n anunciar fechas y Especificaciones de Subastas que se diferencien de lo anterior en sus P谩ginas Web.

(e) Segundas Subastas Intradiarias.鈥揕as Especificaciones de la Subasta (incluyendo la Capacidad Disponible en las segunda Subasta Intradiaria) se Notifican en las P谩ginas Web de los TSOs, no m谩s tarde de las 11:05, en el D铆a al que se refiere la Capacidad.

Las Ofertas deben haber sido Notificadas al Administrador de las Subastas no m谩s tarde de las 11:45.

Las Ofertas presentadas por Participantes de acuerdo con el Art铆culo 4.02 o, cuando corresponda, de acuerdo con el Art铆culo 4.03, son tomadas en consideraci贸n en el d铆a de la Subasta Intradiaria.

Cada Participante es informado del Resultado de sus Ofertas no m谩s tarde de las 12:00, de acuerdo con el Art铆culo 7.04.

La informaci贸n resultante de las Subastas Intradiarias es publicada en las P谩ginas Web de los TSOs antes de las 12:10.

Sin embargo, los TSOs podr谩n anunciar fechas y Especificaciones de Subastas que se diferencien de lo anterior en sus P谩ginas Web.

Art铆culo 4.02 Presentaci贸n de Ofertas.

(a) Formato de las Ofertas.鈥揢na Oferta debe ser presentada de acuerdo con los contenidos definidos en el ap茅ndice 7 para las Subastas Anuales, Mensuales, Diarias e Intradiarias, respectivamente. Las Ofertas que no se presenten en el formato adecuado no ser谩n tomadas en consideraci贸n.

Solamente una Oferta incondicional e irrevocable ser谩 considerada como transmitida v谩lidamente al Administrador de las Subastas.

Las Ofertas dan lugar a un Acuse de Recibo Funcional. Si el Administrador de las Subastas a trav茅s de la Herramienta Inform谩tica de Subastas no emite un Acuse de Recibo Funcional por una Oferta, se considera que dicha Oferta no ha sido presentada.

(b) La Herramienta Inform谩tica de las Subastas y los Presentadores de Ofertas.鈥揕a Herramienta Inform谩tica de las Subastas permite a los Participantes presentar un mensaje, formulario o archivo de Ofertas para una determinada Subasta. El Participante accede a la Herramienta Inform谩tica de las Subastas en las condiciones establecidas en el AP脡NDICE 6.

S贸lo podr谩 ofertarse para una Subasta durante el periodo en el que la Subasta permanece abierta, seg煤n se indica en las Especificaciones de la Subasta.

Un Participante podr谩 nombrar a uno o m谩s Presentadores de Ofertas como sus representantes en las Subastas, de acuerdo con el AP脡NDICE 3, con la restricci贸n de que el Participante s贸lo podr谩 nombrar un m谩ximo de 5 Presentadores de Ofertas.

Las Ofertas se env铆an en nombre del Participante y no en el nombre del Presentador de Ofertas. Se podr谩n enviar varias Ofertas en nombre del Participante para una 煤nica Subasta. Las 煤ltimas Ofertas v谩lidas en nombre del Participante ser谩n tomadas en consideraci贸n en el algoritmo de la Subasta.

(c) L铆mites.鈥揕os Participantes presentan una Oferta incluyendo un m谩ximo de diez (10) Ofertas para una Subasta.

Las Ofertas contienen unidades enteras de MW y los Precios de Oferta en Euros por MW*h expresados con un m谩ximo de 2 cifras decimales.

Art铆culo 4.03 Modo Degradado.

Si las condiciones de presentaci贸n de Ofertas especificadas en el Art铆culo 4.02 no pueden ser puestas en pr谩ctica para una determinada Subasta, el Administrador de las Subastas podr铆a decidir Notificar al Participante, por correo electr贸nico y a trav茅s de la Herramienta Inform谩tica de las Subastas o por fax, el cambio al Modo Degradado. Los TSOs publicar谩n tambi茅n la informaci贸n en sus P谩ginas Web, si 茅stas funcionan.

La Notificaci贸n del cambio a Modo Degradado indica cu谩les de los tipos de Modo Degradado definidos en el AP脡NDICE 4 ha sido adoptado y, si fuera necesario, las nuevas Especificaciones de las Subastas que son de aplicaci贸n.

Los TSOs no ser谩n responsables, bajo ninguna circunstancia, si fuesen incapaces de contactar a los Participantes por los medios mencionados o si no pudiesen publicar un anuncio en sus P谩ginas Web.

Las Ofertas presentadas antes del cambio a Modo Degradado se consideran inv谩lidas y deben ser presentadas de nuevo, seg煤n las condiciones estipuladas en caso de adopci贸n del Modo Degradado.

Si las condiciones estipuladas en caso de adopci贸n del Modo Degradado no pueden ser cumplidas a tiempo para una determinada Subasta, esa Subasta se cancela y las Ofertas ya presentadas son autom谩ticamente canceladas.

Art铆culo 4.04 Cancelaci贸n de Subastas

En el caso de no disponibilidad de la Herramienta Inform谩tica de las Subastas o de dificultades t茅cnicas de dicha Herramienta Inform谩tica de las Subastas y/o anomal铆as en los intercambios de informaci贸n, los TSOs podr谩n verse forzados a cancelar una Subasta:

Durante la propia Subasta: los Presentadores de Ofertas y los Participantes son informados por un mensaje que aparece directamente en el Herramienta Inform谩tica de las Subastas y tambi茅n por correo electr贸nico o fax;

despu茅s del env铆o de los Resultados de la Subasta y hasta el fin del plazo para la impugnaci贸n de resultados definido en el Art铆culo 6.05: Los Presentadores de Ofertas son informados por correo electr贸nico. En consecuencia, los Resultados de la Subasta son cancelados.

las Subastas Diarias e Intradiarias tambi茅n podr谩n ser canceladas si sus resultados no se pudiesen integrar adecuadamente en los procesos del Mercado de Producci贸n espa帽ol.

Secci贸n V. Determinaci贸n de los Resultados de las Subastas

Las Subastas Anuales, Mensuales, Diarias e Intradiarias son Subastas expl铆citas ciegas, que incluyen una 煤nica ronda de Ofertas. El Pago de la Subasta se realiza seg煤n el Precio Marginal.

Los Resultados de las Subastas se determinan de acuerdo con los principios siguientes:

Si la Capacidad total por la cual se han presentado Ofertas es igual o inferior a la Capacidad Disponible para la Subasta en cuesti贸n, el Precio Marginal es cero.

Si la Capacidad total por la cual se han presentado Ofertas es superior a la Capacidad Disponible para la Subasta en cuesti贸n, el Precio Marginal es igual al de la Oferta m谩s baja seleccionada, ya sea total o parcialmente.

Los resultados de las Subastas se obtienen usando el algoritmo de resoluci贸n descrito m谩s abajo para cada Bloque. Este algoritmo de resoluci贸n es el utilizado por la Herramienta Inform谩tica de las Subastas.

1. En primer lugar, para cada Bloque de la Subasta, los Precios de Oferta se ordenan de forma decreciente.

2. 脷nicamente las Ofertas que cumplen las condiciones del Art铆culo 4.02 se tienen en cuenta en esta ordenaci贸n.

3. La Oferta m谩s alta recibida por una Capacidad solicitada es seleccionada. La Capacidad Disponible restante se asigna entonces al Participante o a los Participantes que hayan presentado las siguientes Ofertas m谩s altas, si la Capacidad solicitada no excede la Capacidad restante; este proceso se repite de nuevo para la Capacidad restante que quede.

4. Si la Capacidad solicitada en la siguiente Oferta m谩s alta es igual o mayor que la Capacidad Disponible restante, la Oferta es seleccionada, ya sea totalmente o parcialmente hasta el l铆mite de la Capacidad Disponible restante. El precio de esta Oferta constituye el Precio Marginal.

5. Si dos o m谩s Participantes han presentado Ofertas v谩lidas con el mismo precio por una Capacidad solicitada total que excede la Capacidad Disponible restante, la Capacidad Disponible restante se asigna proporcionalmente a la Capacidad solicitada en las Ofertas de estos Participantes, en unidades de al menos 1 MW. Las Capacidades asignadas se redondean hacia abajo a la cifra entera de Megavatios m谩s cercana. El precio de estas Ofertas constituye el Precio Marginal.

Se considera que la Capacidad ha sido Asignada a un Participante desde el momento en que el Participante es informado de ello, a no ser que deba llevarse a cabo una Cancelaci贸n de Subasta seg煤n los t茅rminos del Art铆culo 4.04.

El algoritmo de resoluci贸n podr铆a hacer que la 煤ltima Oferta seleccionada fuese dividida o fraccionada, para garantizar que la Capacidad del Bloque se Asigna en su totalidad. Este fraccionamiento corresponde a una reducci贸n en la potencia solicitada para el intervalo de Periodos Horarios o D铆as del Bloque. Por lo tanto, el Participante reconoce y acepta que su Oferta podr铆a ser dividida de acuerdo con las condiciones descritas anteriormente.

Secci贸n VI. Mercado Secundario de PTRs

Art铆culo 6.01 Transferencias de PTRs

(a) Caracter铆sticas de Transferencias de PTRs.鈥揕os PTRs asignados mediante Subastas Anuales y Mensuales o que sean consecuencia de una Transferencia de PTRs previa podr谩n ser transferidos a un Beneficiario por un Transmisor.

Los PTRs Transferidos deber谩n ser indicados sin tener en cuenta ninguna restricci贸n programada, como las descritas en el Art铆culo 2.06.

Los SMO se reservan la posibilidad de aplicar las condiciones definidas en el Art铆culo 2.06 en caso de restricciones.

El volumen m铆nimo para una Transferencia de PTRs es de 1 MW durante 1 hora.

(b) Medidas econ贸micas.鈥揈l Transmisor seguir谩 siendo responsable del pago del Precio Marginal de la Subasta cuando la Capacidad haya sido adquirida para las Transferencias de PTRs sin ninguna tasa adicional.

En caso de restricci贸n, la posible indemnizaci贸n seg煤n el Art铆culo 2.06 ser谩 a favor del Beneficiario.

(c) Notificaci贸n de Transferencia.

La Notificaci贸n de Transferencia de un PTR s贸lo deber谩 notificarse al SMO.

La Notificaci贸n de la Transferencia deber谩 incluir:

Un Transmisor 煤nico para cada Transferencia;

el C贸digo EIC del Transmisor;

el C贸digo EIC del Beneficiario;

el identificador de la Subasta y el identificador del Bloque al que se haya Asignado la Capacidad que se vaya a Transferir;

el Periodo de Transferencia, es decir, las fechas correspondientes a la Transferencia de Capacidad, incluyendo las fechas de comienzo y finalizaci贸n; y

el volumen de la Capacidad Transferida definida en Periodos Horarios.

Un archivo de Notificaci贸n de Transferencia s贸lo contendr谩 una Notificaci贸n de Transferencia relativa a un Periodo de Transferencia continuo.

S贸lo deber谩 entregarse al SMO una Notificaci贸n de Transferencia seg煤n el AP脡NDICE 10.

Tras recibir una Notificaci贸n de Transferencia, el SMO verificar谩:

Que el Transmisor y el Beneficiario cumplen la Secci贸n III hasta el final del periodo de transferencia;

que el Transmisor sea, efectivamente, el Titular del PTR que vaya a ser transferido en el momento de la Notificaci贸n de Transferencia;

que no se haya sobrepasado el plazo de Notificaci贸n de Transferencia, seg煤n se define en el AP脡NDICE 10.

que la Notificaci贸n de Transferencia y los plazos correspondientes no se solapen con otros plazos de otra Notificaci贸n de Transferencia que contin煤e en vigor.

Despu茅s de recibir la Notificaci贸n de Transferencia, el SMO env铆a:

Un mensaje al Transmisor y al Beneficiario, indicando su aceptaci贸n de la Notificaci贸n de Transferencia, siempre que la Notificaci贸n de Transferencia cumpla los criterios mencionados y que las comprobaciones realizadas por el SMO hayan tenido un resultado positivo; o bien

un mensaje 煤nicamente al Transmisor, detallando las razones del rechazo, en caso de que la Notificaci贸n de Transferencia haya sido rechazada. El Transmisor podr谩 enviar entonces un nuevo archivo, repitiendo su Notificaci贸n de Transferencia, que incorpore los comentarios del SMO, que lleve el mismo c贸digo de Notificaci贸n de Transferencia y que cancele y sustituya al archivo anterior. Esta nueva Notificaci贸n de Transferencia no deber谩 sobrepasar el plazo para las Notificaciones de Transferencia definido en el AP脡NDICE 10.

A t铆tulo informativo, el SMO tarda aproximadamente una hora en responder al Transmisor y/o al Beneficiario tras una Notificaci贸n, excepto en el modo degradado.

La Capacidad obtenida a trav茅s de una Transferencia podr谩 ser el objeto de otras Transferencias por el Beneficiario.

Un Transmisor podr谩 pedir al SMO que se cancele una Transferencia de Capacidad, utilizando el formato definido en el AP脡NDICE 14. La cancelaci贸n se aceptar谩 a condici贸n de que:

No reduzca el saldo de las Capacidades del Beneficiario a un valor negativo;

tenga lugar dentro de los plazos para las Notificaciones de Transferencia mencionados anteriormente; y

el SMO haya recibido la aprobaci贸n de dicha cancelaci贸n por parte del Beneficiario por fax o por correo electr贸nico.

Una Transferencia aceptada por el SMO podr谩 ser cancelada y sustituida por una nueva Transferencia:

El Transmisor pide al SMO que cancele la Transferencia, seg煤n las condiciones indicadas anteriormente.

El Transmisor Notifica entonces una nueva Transferencia, seg煤n el presente Art铆culo.

Dicha Notificaci贸n est谩 sujeta a la comprobaci贸n del SMO.

Art铆culo 6.02 Reventa de PTRs.

(a) Caracter铆sticas de la Reventa de PTRs a trav茅s de una Subasta Mensual.鈥揕os PTRs asignados mediante Subastas Anuales o que sean consecuencia de una Transferencia de PTRs previa podr谩n ser revendidos a los TSOs que realicen la reventa en las Subastas Mensuales, s贸lo en caso de que se cumplan las condiciones estipuladas m谩s abajo.

Una primera condici贸n para que los PTRs asignados mediante Subastas Anuales o que sean consecuencia de una Transferencia de PTRs previa puedan ser revendidos establece que dichos PTRs consistan en una banda constante de capacidad (MW) a lo largo de todo el mes correspondiente a la Reventa de PTRs.

Adicionalmente, en caso de que la capacidad disponible para ofrecer en una Subasta Mensual no sea una banda continua durante todo el mes, la Reventa de PTRs Anuales a trav茅s de dicha Subasta Mensual s贸lo podr谩 permitirse si los PTRs Anuales para dicho mes y la capacidad que se vaya a ofrecer en dicha Subasta Mensual estuvieran indisponibles exactamente durante el mismo periodo del Mes.

La reventa de PTRs deber谩 ser indicada sin tener en cuenta ninguna restricci贸n programada, como las descritas en el Art铆culo 2.06 (a).

Los SMO se reservan la posibilidad de aplicar las condiciones definidas en el Art铆culo 2.06 en caso de restricciones:

El volumen m铆nimo para una Reventa de PTRs mediante una Subasta Mensual es de 1 MW durante 1 mes.

(b) Caracter铆sticas de la Reventa Autom谩tica de PTRs a trav茅s de una Subasta Diaria.鈥揕os PTRs asignados mediante Subastas Anuales y Mensuales o que resulten de una transferencia de PTRs se revender谩n autom谩ticamente mediante una Subasta Diaria en Bloques horarios cuando no sean nominados de acuerdo con el Art铆culo 7.05(a).

El volumen m铆nimo para una Reventa Autom谩tica de PTRs mediante una Subasta Diaria es de 1 MW durante 1 hora.

(c) Estipulaciones financieras.鈥揈l Revendedor contin煤a siendo el responsable del pago del Precio Marginal de la Subasta en la que la Capacidad fue adquirida inicialmente para la Reventa de PTRs sin ninguna tasa adicional.

El Precio Marginal de una Subasta con Reventa de PTRs se establecer谩 seg煤n la Secci贸n V.

Seg煤n corresponda, el Revendedor recaudar谩 el Precio Marginal de la Subasta Mensual o Diaria en la que la Capacidad se haya revendido de hecho.

(d) Notificaci贸n de Reventas a trav茅s de una Subasta Mensual.

La Notificaci贸n de Reventa de un PTR debe ser notificada 煤nicamente al SMO.

La Notificaci贸n de una Reventa al SMO deber谩 incluir:

Un Revendedor 煤nico para cada Reventa;

el C贸digo EIC del Revendedor;

el identificador de la Subasta y el identificador del Bloque al que se haya Asignado la Capacidad que se vaya a Revender;

el Periodo de Reventa, es decir, las fechas correspondientes a la Reventa de Capacidad, incluyendo las fechas de comienzo y finalizaci贸n; y

el volumen de la Capacidad para Revender: una banda constante de Capacidad (MW) a lo largo de todo el mes al que corresponda la Subasta Mensual, para una Reventa en una Subasta Mensual.

Un archivo de Notificaci贸n s贸lo contendr谩 una Notificaci贸n de Reventa.

La Notificaci贸n de Reventa debe ser notificada 煤nicamente al SMO de acuerdo a lo establecido en el AP脡NDICE 10. Al recibir una Notificaci贸n de Reventa, el SMO verificar谩:

Que el Revendedor cumple la Secci贸n III hasta el final del periodo de reventa;

que el Revendedor sea, efectivamente, el Titular del PTR que vaya a ser Revendido en el momento de la Notificaci贸n de Reventa;

que no se haya sobrepasado el plazo de Notificaci贸n de Reventa, seg煤n se define en el ap茅ndice 10.

que la Notificaci贸n de Reventa y los plazos correspondientes no se solapen con otros plazos de otra Notificaci贸n de Transferencia que contin煤e en vigor;

que el Revendedor notifique una capacidad constante para todo el mes correspondiente a la Subasta Mensual.

Despu茅s de recibir este archivo, el SMO env铆a al Revendedor:

Un mensaje aceptando la Notificaci贸n de Reventa, siempre que la Notificaci贸n de Transferencia cumpla los criterios mencionados. El SMO aceptar谩 temporalmente una Notificaci贸n de Reventa mediante una Subasta Mensual hasta la publicaci贸n de las Especificaciones de dicha Subasta Mensual. Si el PTR Anual para dicho Mes y la capacidad que se vaya a ofrecer en la Subasta Mensual no est谩n indisponibles exactamente durante el mismo periodo del Mes, la Notificaci贸n de Reventa ser谩 finalmente rechazada; o bien

un mensaje al Revendedor, detallando las razones del rechazo, en caso de que la Notificaci贸n de Reventa haya sido rechazada. El Revendedor podr谩 enviar entonces un nuevo archivo, repitiendo su Notificaci贸n de Reventa, que incorpore los comentarios del SMO, que lleve el mismo c贸digo de Notificaci贸n de Reventa y que cancele y sustituya al archivo anterior. Esta nueva Notificaci贸n de Reventa no deber谩 sobrepasar el plazo para las Notificaciones de Reventa definido en el AP脡NDICE 10.

Una Notificaci贸n de Reventa aceptada puede ser sustituida por una nueva siempre que la nueva Notificaci贸n de Reventa cumpla con todos los requisitos establecidos en este Art铆culo.

Art铆culo 6.03 Mercado Secundario de PTRs 鈥 modo degradado.

El Modo Degradado relativo a las Notificaciones de Transferencia y Reventa mediante Subastas Mensuales consiste en el uso del fax, tal como se define en el AP脡NDICE 12 y en el AP脡NDICE 13.

La fecha y la hora mencionadas en el fax recibido por RTE ser谩n consideradas aut茅nticas.

El SMO procesar谩 las Notificaciones de Transferencia y Reventa desde las 09h00 a las 12h00 y desde las 12h00 a las 17h00 de D铆as H谩biles.

El SMO responder谩 a las Notificaciones de Transferencia y Reventa 7 D铆as naturales antes de la Subasta, a las 17h00. Una reventa podr谩 cancelarse hasta 2 d铆as antes de la Subasta, en el caso de un producto no continuo que vaya a venderse en la subasta mensual (de manera que no haya una correspondencia temporal entre la reventa y el producto).

Como medida de ultimo recurso, el cambio a modo degradado como consecuencia de una indisponibilidad no programa de los Sistemas de Informaci贸n pueden desembocar en la suspensi贸n del Mercado Secundario de PTRs.

La suspensi贸n no dar谩 lugar a ninguna indemnizaci贸n.

Art铆culo 6.04 Cancelaci贸n de una Subasta.

Si se cancela una Subasta relacionada con el Mercado Secundario de PTRs:

Para una Reventa de PTRs mediante una Subasta Mensual, el Revendedor puede recuperar los PTRs y cancelar de este modo la Reventa de PTRs. Sin embargo, si la Subasta Mensual se programa para una fecha posterior en ese caso las Notificaciones de Reventas se conservar谩n mientras el Revendedor no solicite lo contrario;

Para una Reventa Autom谩tica de PTRs mediante una Subasta Diaria, la Reventa de PTRs se pierde definitivamente. El Revendedor recibe en ese caso una compensaci贸n seg煤n lo establecido en el Art铆culo 8.01(c).

Si el Revendedor obtuvo el PTR inicialmente a trav茅s de una Transferencia, los Transmisores previos renuncian a toda compensaci贸n por este PTR.

Secci贸n VII. Reglas sobre el uso de la Capacidad

Art铆culo 7.01 Notificaci贸n de Resultados y Perfiles de Capacidad anuales y mensuales.

Despu茅s de cada Subasta, cada Participante es informado de sus Resultados y Perfiles de Capacidad por medio de mensajes electr贸nicos.

El Administrador de las Subastas env铆a una Notificaci贸n con el archivo o mensaje de Resultados al Participante de acuerdo con el Art铆culo 4.01, especificando la Capacidad seleccionada para cada Bloque subastado y el Precio Marginal de cada Bloque seg煤n el formato definido en el AP脡NDICE 7.

Los TSOs Notifican el Perfil de Capacidad Asignada a los Participantes con al menos una Oferta seleccionada, en un plazo m谩ximo de dos (2) D铆as H谩biles.

Si el Sistema de Informaci贸n o la Herramienta Inform谩tica de las Subastas no est谩n disponibles, los Participantes son informados de los Resultados de la Subasta y de los Perfiles de Capacidad a trav茅s de otros medios de comunicaci贸n.

Art铆culo 7.02 Notificaci贸n de Resultados diarios e intradiarios.

Despu茅s de cada Subasta, cada uno de los Participantes es informado de sus Resultados por medio de mensajes electr贸nicos.

El Administrador de Subastas env铆a al Participante el archivo o mensaje de Resultados de acuerdo con el Art铆culo 4.01, especificando la Capacidad seleccionada para cada Bloque Horario subastado y el Precio Marginal de cada Bloque Horario, seg煤n el formado definido en el AP脡NDICE 7.

Art铆culo 7.03 Impugnaci贸n de Resultados.

El Participante podr谩 impugnar los Resultados de acuerdo con las condiciones y con los plazos indicados en las Especificaciones de la Subasta.

Los TSOs responden al Participante dentro del plazo indicado en las Especificaciones de la Subasta.

Art铆culo 7.04 Autorizaci贸n para Programar de Capacidades Anuales y Mensuales.

Dos D铆as de entre Semana antes del D铆a al que se refiere la Capacidad, es decir:

Antes de las 16:00 del jueves para el s谩bado, domingo y el lunes siguientes,

antes de las 16:00 del viernes para el martes siguiente,

antes de las 16:00 del lunes para el mi茅rcoles siguiente,

antes de las 16:00 del martes para el jueves siguiente,

antes de las 16:00 del mi茅rcoles para el viernes siguiente,

los TSOs Notifican la Autorizaci贸n para Programar al Agente Nominador, correspondiente a un D铆a en concreto, para las Capacidades adquiridas para cada Periodo Horario en las Subastas Anuales o Mensuales. Las diferencias entre la Autorizaci贸n para Programar y los Perfiles de Capacidad enviados anteriormente de acuerdo con el Art铆culo 7.01 se deben a las transferencias, reventas y una posible Reducci贸n en el sentido del Art铆culo 2.06.

Art铆culo 7.05 Uso de la Autorizaci贸n para Programar.

(a) Nominaci贸n.鈥揅on el fin de que el Agente Nominador pueda enviar Nominaciones a los TSOs, los Participantes deber谩n mandar a los TSOs, junto con la Declaraci贸n de Aceptaci贸n IFE una copia debidamente firmada del Formulario de Designaci贸n de la Contraparte Nominadora incluido en el AP脡NDICE 9. El Participante asegurar谩 que la Contraparte Nominadora en cada sistema no ha sido previamente designada por otro Participante.

En el sistema franc茅s, se crear谩n dos transacciones Intradiarias para la interconexi贸n Espa帽a-Francia, desde Francia hacia Espa帽a y desde Espa帽a hacia Francia.

Despu茅s de las Subastas y, con independencia de las transacciones de energ铆a, en los mercados bilaterales y/o organizados, los Agentes Nominadores deben Nominar a ambos TSOs su intenci贸n de uso de los PTRs de acuerdo con las reglas de Nominaci贸n descritas en:

Las Reglas I/E para Nominaciones en el caso de RTE,

los Procedimientos de Operaci贸n 3.1 y 4.1 para las Nominaciones en el caso de REE.

Estas Nominaciones deben, en particular, cumplir la Autorizaci贸n para Programar mencionada en el Art铆culo 7.04 y constituyen la 煤nica v铆a de acceso a la IFE.

Los plazos habituales de las Nominaciones y los horizontes de programaci贸n para los Programas de Intercambio son:

PTRs adquiridos en Subastas鈥

Plazo para la Nominaci贸n
a los TSOs

Horizonte de programaci贸n y per铆odo del Programa de Intercambio

Anuales y Mensuales.

07:45 h del d铆a D-1

00:00 鈥 24:00 h del d铆a D

Diarias.

15:00 h del d铆a D-1

00:00 鈥 24:00 h del d铆a D

Primeras Intradiarias.

23:25 h del d铆a D-1

00:00 鈥 24:00 h del d铆a D

03:25 h del d铆a D

04:00 鈥 24:00 h del d铆a D

06:25 h del d铆a D

07:00 鈥 24:00 h del d铆a D

10:25 h del d铆a D

11:00 鈥 24.00 h del d铆a D

Segundas Intradiarias.

14:25 h del d铆a D

15:00 鈥 24:00 h del d铆a D

19:25 h del d铆a D

20:00 鈥 24:00 h del d铆a D

Las Nominaciones enviadas a los TSOs como la 煤nica v铆a de acceso a la Interconexi贸n Francia-Espa帽a son firmes y no pueden ser revisadas. Despu茅s de cada plazo para las Nominaciones, ambos TSOs proceder谩n a la conformidad de las Nominaciones, seg煤n las correspondientes reglas de Nominaci贸n en vigor en cada sistema el茅ctrico.

En el sistema espa帽ol, REE comprobar谩 en los plazos de nominaci贸n de programas establecidos en el P.O. 3.1. que el Agente Nominador tiene la energ铆a asociada.

En el sistema franc茅s, despu茅s de la consolidaci贸n de las Nominaciones recibidas por cada TSO separadamente, las Nominaciones pasar谩n a ser Programas de Intercambio firmes, excepto Fuerza Mayor, y, despu茅s de cada plazo de Nominaciones, ser谩n por consiguiente incluidas en el proceso de Liquidaci贸n de Desv铆os del Mecanismo de Balance de RTE.

Las Nominaciones recibidas en cada sistema deben en todo caso contener rigurosamente los mismos valores y respetar los plazos de nominaci贸n en ambos sistemas.

En caso de disconformidades frecuentes y/o reducciones de programas de intercambio firmes, debidos a la actuaci贸n del Participante, en caso de que se repitan y no se deban a errores involuntarios, los TSOs notificar谩n a las Comisiones Reguladoras (CNE y CRE) estas acciones. Esto podr铆a conducir a la activaci贸n del Art铆culo 3.05 (b) de las Reglas.

(b) 芦Usado o perdido禄 (Use it or lose it) para capacidades diarias e intradiarias.鈥揈l Participante pierde las Capacidades Diarias o Intradiarias que no hayan sido Nominadas de acuerdo con el p谩rrafo (a), sin tener derecho a compensaci贸n financiera.

(c) Saldo Neto (Netting).鈥揈l Saldo Neto de las Nominaciones firmes resultantes de cada proceso de aceptaci贸n realizado por los TSOs ser谩 tambi茅n aplicado y considerado en el c谩lculo de las capacidades disponibles para las siguientes Subastas expl铆citas.

Art铆culo 7.06 Acceso a los Sistemas de Informaci贸n de los TSOs.

Para recibir los Perfiles de Capacidad Asignados y las Autorizaciones para Programar, el Participante accede a los Sistemas de Informaci贸n de los TSOs y utiliza las aplicaciones que se ponen a su disposici贸n de acuerdo con las condiciones definidas por los TSOs en las Reglas IFE.

En el AP脡NDICE 5 se incluye una lista de las aplicaciones del Sistema de Informaci贸n.

El Participante designar谩 en la Declaraci贸n de Aceptaci贸n IFE, cuyo modelo se entrega en las Reglas IFE (AP脡NDICE 1), todas las personas autorizadas para actuar en su nombre y representaci贸n en cada aplicaci贸n a la que tenga acceso.

Secci贸n VIII. Estipulaciones financieras

Art铆culo 8.01 Valoraci贸n.

(a) De las Capacidades Asignadas.鈥揕as valoraciones de los distintos elementos detallados a continuaci贸n no incluyen los impuestos. Ser谩n aumentadas para incluir impuestos y grav谩menes seg煤n las tasas oficiales en vigor.

Los Participantes deben pagar a los TSOs las cantidades valoradas de las Capacidades Asignadas en las Subastas.

La valoraci贸n bruta antes de impuestos de una Oferta seleccionada en una Subasta es igual al producto de:

El Precio Marginal de la Subasta;

la duraci贸n en Horas del Bloque correspondiente;

la Capacidad obtenida tal como resulta de la Subasta, es decir, despu茅s de realizar cualquier fraccionamiento.

(b) De la Reventa Autom谩tica mediante Subastas Diarias.鈥揕a valoraci贸n mensual de todas las reventas mediante Subastas Diarias, que afecta a una Oferta seleccionada en una Subasta Diaria durante el curso del mes M, es igual a la suma de todas las cantidades horarias obtenidas en periodos incluidos en el bloque revendido, calculadas como el producto de:

El Precio Marginal de la Subasta de reventa;

la Capacidad revendida tal como resulta de la Subasta, es decir, despu茅s de realizar cualquier fraccionamiento.

(c) De la Reventa mediante Subastas Mensuales.鈥揕a valoraci贸n mensual de las Reventas mediante Subastas Mensuales, que afecta a una Oferta seleccionada en una Subasta durante el curso del mes M, es igual al producto de:

El Precio Marginal de la Subasta de reventa;

la duraci贸n en Horas del Bloque revendido correspondiente;

la Capacidad revendida tal como resulta de la Subasta, es decir, despu茅s de realizar cualquier fraccionamiento.

(d) De las compensaciones.鈥揈l plan de compensaciones descrito m谩s abajo para las Reducciones en los PTRs y la cancelaci贸n de Subastas Diarias se basa en la diferencia de precios entre los mercados diarios con un l铆mite.

El t茅rmino 芦diferencia de precios entre los mercados diarios禄 utilizado en este cap铆tulo se define siempre como el precio horario del mercado de importaci贸n menos el precio horario del mercado de exportaci贸n, considerando como los mercados de importaci贸n y exportaci贸n aquellos que corresponden respectivamente al destino y al origen de la transacci贸n de energ铆a.

Reducciones de los PTRs.

La valoraci贸n mensual de todas las compensaciones por Reducciones de las Capacidades, tal como se definen en el Art铆culo 2.06 y que afectan a una Oferta seleccionada en una Subasta durante el curso del mes M es igual a la suma de todas las cantidades horarias obtenidas en periodos afectados por una Reducci贸n de PTRs en el Mes M, calculadas como el producto de:

La diferencia positiva de precios entre los mercados diarios en el periodo afectado, con un l铆mite en la misma direcci贸n que la Reducci贸n de PTRs (si la diferencia de precios entre los mercados diarios corresponde a la direcci贸n opuesta a la de la Reducci贸n, el precio utilizado para la compensaci贸n ser谩 igual a 0 鈧 /MWh);

La energ铆a en MWh en el periodo correspondiente representada por la Reducci贸n. Esta energ铆a es igual a la diferencia entre la Capacidad Asignada inicialmente menos los PTRs despu茅s de la reducci贸n, seg煤n se establece en la Autorizaci贸n para Programar (Art铆culo 7.04).

En caso de Fuerza Mayor, los PTRs que pueda ser necesario restringir con anterioridad al env铆o de la correspondiente autorizaci贸n para programar no ser谩n facturados por los TSOs con respecto a las horas de restricci贸n real.

Reventa Autom谩tica de PTRs en caso de cancelaci贸n de Subasta Diaria.

La valoraci贸n mensual de las compensaciones debidas a la Reventa Autom谩tica de PTRs en caso de cancelaci贸n de una subasta diaria, seg煤n se definen en el Art铆culo 2.06 y que afectan a una Oferta seleccionada en una Subasta durante el curso del mes M, es igual a la suma de todas las cantidades horarias obtenidas en periodos afectados por una cancelaci贸n de subasta diaria en el Mes M, calculadas como el producto de:

La diferencia positiva de precios entre los mercados diarios en el periodo afectado, con un l铆mite en la misma direcci贸n que la Reducci贸n de PTRs (si la diferencia de precios entre los mercados diarios corresponde a la direcci贸n opuesta a la de la Reducci贸n, el precio utilizado para la compensaci贸n ser谩 igual a 0 鈧 /MWh);

la energ铆a en MWh en el periodo correspondiente representada por la Reventa de PTRs mediante Subasta Diaria que no hayan sido revendidos de hecho como resultado de la cancelaci贸n de la Subasta Diaria.

Si, por razones de seguridad de la red, el NTC tuviera que ser reducido al menos en un periodo horario antes de la Subasta Diaria, el ATC Diario en dicho periodo puede ser inferior a la Reventa Autom谩tica de PTRs mediante Subasta Diaria correspondiente. En ese caso, la Reventa Autom谩tica de PTRs afectada se reduce mediante prorrata y los titulares de la Reventa Autom谩tica de PTRs son compensados por la parte de la Reventa Autom谩tica de PTRs que no pudiera venderse en dicha Subasta Diaria, seg煤n el plan de compensaci贸n establecido en caso de cancelaci贸n de Subasta Diaria.

L铆mites de las Compensaciones.

Los L铆mites definidos en este apartado se aplican a ambos tipos de Compensaciones: Reducciones en los PTRs y Reventa Autom谩tica de PTRs en caso de cancelaci贸n de Subasta Diaria.

El primer L铆mite se aplica a la diferencia de precios entre los mercados diarios y es distinta para cada direcci贸n:

70 鈧 / MWh para PTRs desde Espa帽a hacia Francia (el valor tomado como referencia en el plan de compensaci贸n no puede ser superior a este valor predeterminado).

24 鈧 / MWh para PTRs desde Francia hacia Espa帽a (el valor tomado como referencia en el plan de compensaci贸n no puede ser superior a este valor predeterminado).

El segundo L铆mite se aplica a la cantidad mensual total de Compensaciones. Este L铆mite se define, para cada mes, como la suma de:

Los ingresos por Subastas Mensuales en ambas direcciones obtenidos en este Mes en concreto;

La parte de los ingresos por Subastas Anuales correspondientes a dicho Mes (una doceava parte de los ingresos obtenidos en la Subasta Anual en ambas direcciones).

Si se alcanzase esta suma mensual, ser谩 repartida mediante prorrata entre los Participantes con derecho a compensaci贸n en dicho Mes, seg煤n el montante de su compensaci贸n. Este reparto se realizar谩 despu茅s de tener en cuenta el l铆mite de la diferencia de precios entre los mercados diarios.

Estos l铆mites ser谩n revisados una vez al a帽o por las autoridades reguladoras, para adaptarlos a la realidad cambiante de los mercados. Los nuevos l铆mites aprobados ser谩n publicados en las p谩ginas web de los TSOs despu茅s de cada revisi贸n.

Art铆culo 8.02 Facturaci贸n y condiciones de pago.

(a) Facturas.鈥揘o m谩s tarde del d铆a treinta (30) de cada mes M, los TSOs env铆an al Participante (a trav茅s del proceso de Notificaci贸n descrito en la secci贸n de Definiciones de este documento) una factura que incluye las cantidades adeudadas por:

Capacidades Asignadas en Subastas Anuales para su uso durante el mes M;

capacidades Asignadas en Subastas Mensuales para su uso durante el mes M;

capacidades Asignadas en Subastas Diarias para su uso durante el mes M -1;

capacidades Asignadas en Subastas Intradiarias para su uso durante el mes M -1;

compensaciones aplicadas durante el mes M-1;

reventas autom谩ticas realizadas mediante Subastas Diarias durante el mes M-1;

reventas realizadas mediante Subasta Mensual durante el mes M-1.

Las Ofertas seleccionadas en las Subastas Diarias e Intradiarias son facturadas todas a la vez y agrupadas en una 煤nica l铆nea por d铆a. Los precios unitarios indicados en la Factura son, por lo tanto, precios medios a t铆tulo 煤nicamente indicativo.

Las Ofertas seleccionadas en las Subastas Mensuales son facturadas todas a la vez.

Las Ofertas seleccionadas en las Subastas Anuales son facturadas mensualmente: 1/12 de la valoraci贸n bruta de la Oferta redondeada hacia abajo al valor en c茅ntimos enteros de Euro m谩s cercano, cada mes durante once (11) meses, con el saldo final en el 12潞 mes.

Las facturas son Notificadas al Participante en la direcci贸n indicada en el Declaraci贸n de Aceptaci贸n IFE.

El Participante Notificar谩 a los TSOs cualquier cambio en su direcci贸n de facturaci贸n. Estos cambios tendr谩n efecto el primer D铆a del mes M+1, a condici贸n de que la Notificaci贸n de los cambios haya sido recibida al menos siete (7) D铆as naturales antes del final del mes M.

Dependiendo de la subasta, la facturaci贸n podr谩 ser realizada por uno u otro TSO, seg煤n se explica a continuaci贸n:

Para las Subastas Anuales, Mensuales y Diarias, cada TSO facturar谩 al Participante por la Asignaci贸n de Capacidad en su direcci贸n de exportaci贸n:

REE facturar谩 toda la Capacidad Asignada de Espa帽a a Francia,

RTE facturar谩 toda la Capacidad Asignada de Francia a Espa帽a.

Para las Subastas Intradiarias, REE facturar谩 toda la Capacidad Asignada para ambas direcciones:

REE facturar谩 toda la Capacidad Asignada de Espa帽a a Francia,

REE facturar谩 toda la Capacidad Asignada de Francia a Espa帽a.

Para las Compensaciones y Reventas de Capacidad se seguir谩n los mismos principios.

(b) Disputas referentes a facturas.鈥揚ara ser admisible, cualquier reclamaci贸n relativa a una factura debe ser Notificada mediante carta certificada con acuse de recibo a los TSOs, en un plazo de treinta (30) D铆as Naturales desde la fecha de emisi贸n de la factura. Despu茅s de este plazo, se considerar谩 que la factura ha sido aceptada por el Participante. La carta certificada mencionada debe contener un resumen preciso y detallado de los fundamentos de la reclamaci贸n.

Una reclamaci贸n no exime, en ning煤n sentido, al Participante de la obligaci贸n de pagar la factura seg煤n los t茅rminos del p谩rrafo (c) siguiente.

(c) Condiciones de Pago.鈥揈l Participante paga las facturas de los TSOs en un plazo de treinta (30) D铆as de la fecha en la que son emitidas, mediante transferencia bancaria a la cuenta especificada por los TSOs en el Declaraci贸n de Aceptaci贸n IFE.

Si el Participante adopta un sistema de cargo directo, las sumas facturadas se cargar谩n el trig茅simo (30潞) D铆a desde la fecha de emisi贸n de la factura.

Cualquier cargo bancario relativo al pago de la factura correr谩 a cuenta del Participante.

En caso de pago por transferencia bancaria, el Participante se asegurar谩 de que su banco transmite el n煤mero de factura correspondiente con la orden de pago. En caso de transferencia SWIFT, el Participante se compromete a asegurarse de que su banco indica el n煤mero de factura en el apartado 芦Raz贸n del Pago禄. La ausencia de un n煤mero de factura significa que los servicios contables de los TSOs deben identificar las transferencias realizadas a sus cuentas de forma manual. Dicha identificaci贸n de forma manual dar谩 lugar a una tarifa administrativa de cien (100) Euros, m谩s cualesquiera tasas e impuestos en vigor.

Se considera que el pago se ha realizado en el D铆a en el que aparece en los estados bancarios de los TSOs, que se leen todos los d铆as h谩biles, siempre que el Participante haya especificado la referencia correcta para la factura o facturas correspondientes.

El Participante es responsable de prever los tiempos de registro y tramitaci贸n del banco.

Los TSOs har谩n todo lo posible por minimizar estos tiempos, pero no ser谩n responsables si transcurre un periodo de uno o dos D铆as h谩biles entre el momento en el que el Participante realiza un pago y el momento en el que es constatado por los TSOs.

Una reclamaci贸n presentada por el Participante a uno de los TSOs o a ambos, no le exime de la obligaci贸n de liquidar los pagos de Subastas adeudados a los TSOs. No podr谩 realizarse ninguna compensaci贸n entre las cantidades adeudadas por/a los TSOs.

Art铆culo 8.03 Pago fuera de plazo.

Si el pago completo no se recibe dentro del plazo especificado, los TSOs registrar谩n un 芦incidente de pago禄 y enviar谩n al Participante un aviso oficial (mediante una Notificaci贸n).

Si las cantidades facturadas no son pagadas enteramente dentro del plazo especificado, dichas cantidades devengar谩n intereses sin necesidad de ninguna Notificaci贸n adicional de pago y el Participante podr铆a ser suspendido por los TSOs de acuerdo con el Art铆culo 3.05.

La tasa de inter茅s, determinada el D铆a en el que se env铆a la factura, es igual a la tasa de inter茅s aplicada por el Banco Central Europeo en su operaci贸n de refinanciaci贸n m谩s reciente, mas siete (7) puntos.

Este inter茅s se calcula desde el primer D铆a despu茅s del fin del plazo hasta la fecha en la que la factura es pagada en su totalidad.

Este inter茅s ser谩 aumentado para incluir los impuestos y tasas en vigor.

La cantidad m铆nima de este inter茅s ha sido fijada en cien (100) Euros m谩s impuestos.

Despu茅s de dos demoras en el pago, el montante de la garant铆a bancaria podr铆a revisarse del modo descrito en el Art铆culo 3.02 (b).

Si el pago no fuese recibido en su totalidad quince (15) d铆as despu茅s del fin del plazo especificado o antes, los TSOs tendr谩n derecho a ejecutar la Garant铆a Bancaria.

Secci贸n IX. Estipulaciones generales

Art铆culo 9.01 Notificaciones.

Todas las Notificaciones realizadas seg煤n las Reglas IFE deben ser enviadas a la direcci贸n indicada en la Declaraci贸n de Aceptaci贸n IFE o a cualquier otra direcci贸n indicada por una Parte a la otra Parte, sujeto a las estipulaciones del Art铆culo 8.02(a).

Todas las Notificaciones se realizar谩n por correo certificado con acuse de recibo o, si las Reglas IFE no requiriesen un medio determinado, por cualquier otro medio que permita la certificaci贸n de la fecha de recepci贸n por parte de la Parte que recibe la Notificaci贸n.

Art铆culo 9.02 Limitaci贸n de Responsabilidades.

(1) Cada Parte ser谩 responsable de los da帽os directos documentados causados a la otra Parte. Por otro lado, las Partes no ser谩n mutuamente responsables, bajo ninguna circunstancia, por da帽os indirectos, incluyendo, aunque no 煤nicamente, las p茅rdidas de beneficios, p茅rdidas de ganancias, p茅rdidas de ingresos, p茅rdida de contratos o de ganancias de capital.

(2) Los TSOs, no ser谩n responsables, ni mancomunada ni solidariamente, frente a un Usuario por ning煤n da帽o resultante de participar o no poder participar en una Subasta, en una Transferencia de PTRs o en una Reventa de PTRs o de los resultados de la Subasta y/o Reventa de PTRs y/o Transferencia de PTRs o de la cancelaci贸n de una Subasta, y un Usuario descargar谩 e indemnizar谩 a los TSOs, mancomunada y solidariamente, con respecto a quejas referentes a tales da帽os por terceros. Los TSOs no aceptan ninguna responsabilidad, ni individual ni solidariamente, con respecto a la llegada a su tiempo de Ofertas o de las Notificaciones de Transferencias y Reventas.

(3) Los TSOs proporcionar谩n los PTRs adjudicados en la Subasta y/o Reventa de PTRs y/o Transferencia de PTRs, dentro del alcance de sus posibilidades. Esta provisi贸n esta sujeta a las posibilidades t茅cnicas de intercambio de electricidad, que pueden verse afectadas por Fuerza Mayor, seg煤n se define en el art铆culo 2.01(a). En ning煤n caso la adjudicaci贸n de PTRs seg煤n estas Reglas se considerar谩 o se interpretar谩 que supone o implica que el Participante tiene derecho a llevar a cabo intercambios de energ铆a, ni que las restricciones t茅cnicas o los fallos en los elementos de transmisi贸n constituyen o implican una falta de disponibilidad de la Capacidad de Interconexi贸n que haya sido adjudicada en una Subasta.

(4) Cualquier participante que considere que ha sufrido da帽os seg煤n el apartado (1), deber谩 informar de ello a los TSOs mediante Notificaci贸n en un plazo de diez (10) D铆as desde que se hayan producido dichos da帽os.

Art铆culo 9.03 Transferencia de derechos y obligaciones.

Las Participantes no podr谩n transferir, de ning煤n modo, ninguno de los derechos y obligaciones resultantes de la Declaraci贸n de Aceptaci贸n IFE sin el consentimiento previo por escrito de la otra Parte.

En caso de cambio en el estado legal del Participante, como por ejemplo una fusi贸n o absorci贸n o un cambio en el nombre de la empresa, el Participante Notificar谩 el cambio a los TSOs mediante el env铆o de una carta certificada con acuse de recibo lo antes posible y, en cualquier caso, al menos quince (15) D铆as antes de la fecha en la que el cambio entre en vigor.

Art铆culo 9.04 Propiedad intelectual.

La firma de una Declaraci贸n de Aceptaci贸n IFE no confiere ning煤n derecho sobre patentes, datos u otras formas de propiedad intelectual relativa la informaci贸n o a las herramientas enviadas por una Parte a la otra o puestas a disposici贸n de esta 煤ltima seg煤n los t茅rminos de las Reglas IFE.

Art铆culo 9.05 Confidencialidad.

En cumplimiento de las leyes y reglamentos aplicables en Francia y en Espa帽a, la Declaraci贸n de Aceptaci贸n IFE y cualquier otra informaci贸n intercambiada en relaci贸n con su preparaci贸n y aplicaci贸n son confidenciales.

Cada una de las Partes, adem谩s, advertir谩 por todos los medios disponibles de cualquier otra informaci贸n de cualquier tipo o sobre cualquier soporte, que considere confidencial, sin perjuicio de la aplicaci贸n de los Art铆culos de las presentes Reglas IFE relativos a las publicaciones de los TSOs.

Sin perjuicio de las leyes y reglamentos mencionados, la Parte que reciba dicha informaci贸n confidencial 煤nicamente podr谩 usarla en el 谩mbito de la aplicaci贸n de la Declaraci贸n de Aceptaci贸n IFE. No podr谩 revelar dicha informaci贸n a terceros sin el consentimiento previo por escrito de la otra Parte y sujeto a que dichos terceros contraigan los mismos compromisos de confidencialidad que se estipulan en el presente Art铆culo. Cada una de las Partes se compromete a tomar todas las medidas necesarias para garantizar que su personal respeta la presente obligaci贸n de confidencialidad. Estas condiciones no afectan a los derechos conferidos a los TSOs por las leyes y reglamento, que les permiten revelar cierta informaci贸n. El Participante autoriza a los TSOs a revelar a terceros la informaci贸n mencionada en el Art铆culo 2 del Decreto franc茅s 2001-630, de 16 de Junio de 2001, relativo a la confidencialidad de la informaci贸n en poder de los operadores del sistema p煤blico de distribuci贸n y transporte de energ铆a el茅ctrica, cuando esta revelaci贸n sea necesaria para la ejecuci贸n de la Declaraci贸n de Aceptaci贸n IFE.

Cada Parte Notificar谩 a la otra Parte lo antes posible cualquier incumplimiento de las obligaciones resultantes del Art铆culo 9.05.

Las obligaciones resultantes del Art铆culo 9.05 no son aplicables:

Si la Parte que recibe la informaci贸n puede probar que, en el momento de haber revelado informaci贸n, dicha informaci贸n ya era del dominio p煤blico;

si la informaci贸n es solicitada por una autoridad administrativa en el ejercicio de su misi贸n. La Parte que ha sido contactada por la entidad administrativa informar谩 a la otra Parte de dicha solicitud lo antes posible y recordar谩 a la autoridad administrativa las obligaciones de confidencialidad estipuladas en el Art铆culo 9.05;

si la Parte receptora demuestra que, desde el momento de la revelaci贸n, la informaci贸n correspondiente ha sido recibida legalmente por terceros o ha llegado a ser del dominio p煤blico.

Las Partes se comprometen a cumplir la presente obligaci贸n de confidencialidad a lo largo del periodo de Habilitaci贸n y durante un periodo de cinco (5) a帽os desde la retirada de la Habilitaci贸n por cualquier raz贸n.

Art铆culo 9.06 Legislaci贸n aplicable e idioma.

Las Reglas IFE se rigen por la legislaci贸n francesa.

A pesar de cualquier traducci贸n que pueda realizarse, est茅 o no firmada, el 煤nico idioma aplicable para las cuestiones de interpretaci贸n o aplicaci贸n de las Reglas IFE es el ingl茅s.

Art铆culo 9.07 Resoluci贸n de disputas.

En caso de una disputa relativa a la interpretaci贸n o al cumplimiento de las Reglas IFE, las Partes se comprometen a reunirse para buscar una soluci贸n amistosa.

Con esta finalidad, la Parte solicitante enviar谩 una Notificaci贸n a la otra Parte, por correo certificado con acuse de recibo, indicando:

La referencia de la Declaraci贸n de Aceptaci贸n IFE;

la raz贸n de la disputa;

una propuesta para una futura reuni贸n con la finalidad de solucionar la disputa de forma amistosa.

Si no se alcanzar谩 un acuerdo o no se recibiese una respuesta en un periodo de treinta (30) D铆as desde la fecha de la mencionada Notificaci贸n, cualquiera de las Partes podr谩 referir el asunto al Tribunal que entienda lo Mercantil en cuya jurisdicci贸n est茅n domiciliados los TSOs.

Art铆culo 9.08 Fuerza Mayor.

La Parte que alegue un suceso de Fuerza Mayor enviar谩 a la otra Parte, en cuanto sea o deba razonablemente ser consciente de este suceso, una notificaci贸n que describa la naturaleza del suceso de Fuerza Mayor y su duraci贸n probable.

Las obligaciones de las Partes que sufran un suceso de Fuerza Mayor ser谩n suspendidas, con la excepci贸n de las obligaciones de confidencialidad definidas en el Art铆culo 9.05, desde la fecha de recepci贸n de la notificaci贸n anteriormente mencionada.

En ning煤n caso ser谩n responsables las Partes de pagar ninguna compensaci贸n por los da帽os sufridos debido al incumplimiento o al cumplimiento defectuoso de la totalidad o parte de sus obligaciones, cuando dicho incumplimiento o dicho cumplimiento defectuoso hayan sido causados por un suceso de Fuerza Mayor.

La Parte que alegue un suceso de Fuerza Mayor har谩 todo lo posible por limitar las consecuencias y la duraci贸n de dicho suceso.

Si un suceso de Fuerza Mayor se prolongase durante m谩s de treinta (30) d铆as, cualquiera de las Partes podr谩 rescindir su participaci贸n en las Reglas IFE, enviando un correo certificado con acuse de recibo, cuando el suceso afecte negativamente a las obligaciones esenciales de las Partes seg煤n estas Reglas IFE.

En caso de circunstancias que constituyan Fuerza Mayor, los TSOs no ser谩n responsables del incumplimiento, cumplimiento defectuoso o retraso en el cumplimiento de las obligaciones que surjan como consecuencia de estas Reglas de las Subastas.

Art铆culo 9.09 Enmienda de las Reglas.

Sin perjuicio del Art铆culo 1.06, las Reglas IFE est谩n sujetas a condiciones legales y t茅cnicas en el momento de su creaci贸n.

En caso de un cambio sustancial en estas condiciones, especialmente a causa de exigencias legales, acciones gubernamentales o normas impuestas por las autoridades reguladoras, o si se realizasen mejoras en el procedimiento de las Subastas, las Reglas IFE ser谩n revisadas adecuadamente en el momento apropiado para evitar cualquier inconsistencia entre las mencionadas condiciones t茅cnicas y legales y las Reglas IFE.

Las Reglas IFE revisadas entrar谩n en vigor tras previa consulta con los Participantes y tras previa notificaci贸n, o aprobaci贸n cuando sea necesario, a las respectivas autoridades reguladoras espa帽olas y francesas y ser谩n publicadas en las P谩ginas Web de los TSOs.

Estas Reglas est谩n sujetas a las condiciones t茅cnicas y legales existentes en el momento de su creaci贸n. Si estas condiciones cambiasen sustancialmente, en especial debido a requisitos legales, acci贸n por parte de las autoridades o Reglas impuestas por la autoridad reguladora y/o acuerdos con las asociaciones del sector el茅ctrico en el nivel nacional o internacional o si el proceso de subasta fuera mejorado, se enmendar谩n las reglas. Dichas reglas enmendadas entrar谩n en vigor tras su publicaci贸n por parte de los TSOs en sus p谩ginas web respectivas, despu茅s de la aprobaci贸n de los entes Reguladores en ambos pa铆ses. Dichas Reglas enmendadas ser谩n eficaces a no ser que un Usuario haya notificado su intenci贸n de rescindir su Declaraci贸n de Aceptaci贸n.

Los Participantes que ya hayan entregado una Declaraci贸n de Aceptaci贸n a los TSOs no tendr谩n que enviar una nueva Declaraci贸n, aunque su Declaraci贸n haga referencia expresamente a una versi贸n anterior de las Reglas IFE. El Participante acepta todos los t茅rminos y condiciones de estas Reglas, a no ser que notifique a los TSOs su intenci贸n de rescindir la Declaraci贸n de Aceptaci贸n.

Apendices en PDF.-